Изменить размер шрифта - +

Он подумал, что она, наверное, имеет вескую причину расстраиваться. Не так следовало наследной принцессе появиться в стране, чтобы занять свой трон. А где же торжественная церемония, атмосфера праздника, музыка, цветочные лепестки, приветственные речи и целая армия сопровождающих лиц? Она прибыла тайно, в скромной одежде, в сопровождении лишь одного телохранителя, который возвращает народу его красавицу принцессу, предварительно лишив девственности.

Не объявляя о ее королевском присутствии, они продолжали делать вид, что являются обычными туристами из Англии, которые желают побывать на базе, где в тот момент сержанты муштровали своих подчиненных. Услышав громко выкрикиваемые команды, Гейбриел даже почувствовал ностальгию по своему полку. София, ступив на землю Кавроса, запнулась, и он поддержал ее. Потом она, очевидно, напомнила себе, что база является официально перенесенной сюда маленькой частицей Англии. Кивнув ему в знак благодарности, она пошла дальше.

— Сэр! — гаркнул лейтенант, доставивший их к командиру Блейку. — Прибыли ваши родственники из Ноттингемшира!

И подмигнул.

Видимо, милый юноша думал, что это какой-то тайный пароль, а не просто выдумка Гейбриела. Полковник криво усмехнулся и все объяснил загорелому шотландцу, ответственному за базу на Адриатике. Командир Блейк проявил гостеприимство и взглянул на Софию с благоговением, сразу предложив ей стул.

— Не пошлете ли вы за архиепископом Нектариосом, командир? — попросила София, когда они остались втроем в личном кабинете Блейка. — Он был духовным наставником моего отца и крестил меня и моих братьев. Я рассчитываю, что он представит меня моему народу.

— Сию минуту, ваше высочество, — с галантным поклоном ответил командир Блейк. Он открыл дверь кабинета и приказал своему секретарю немедленно отправить экипаж за стареньким святым отцом и привезти его сюда.

— Надеюсь, что наше прибытие не причинило вам лишних неудобств, — с достоинством сказала София.

— Вовсе нет, ваше высочество. Весь Каврос с нетерпением ждет вас.

— Я решил, что было бы неблагоразумно сообщать вам заранее о том, когда, где и каким образом мы появимся, на тот случай если послание будет перехвачено, — сказал Гейбриел. — Как видите, мы путешествовали инкогнито. — Потом он объяснил, как София была похищена янычарами, и рассказал обо все еще существующей угрозе со стороны ордена Скорпиона.

София заранее попросила Гейбриела не рассказывать о роли Алексы в похищении, поэтому он не стал об этом упоминать. Поскольку предки Алексы верно служили королевской семье в течение нескольких поколений, София великодушно решила, что вся семья девушки не заслуживает бесчестья за предательство одного человека.

Когда Гейбриел закончил рассказ и сложил на груди руки, командир Блейк не сразу оправился от потрясения.

— Теперь, кажется, самое время спросить, сколько людей имеете вы в своем распоряжении, — сдержанно добавил Гейбриел.

— Обычно две сотни, — ответил Блейк, — но сейчас, боюсь, у меня наберется всего человек пятьдесят. — Он осторожно взглянул на Софию, как будто не был вполне уверен, что допустимо обсуждать такие вопросы в присутствии леди. — За последнее время по всему району происходили землетрясения…

— Сильные?

— Немного мощнее, чем обычная тряска, ваше высочество. К счастью, смертельных случаев было не много. Но толчки продолжаются. Я уверен, что вы их почувствуете. Я отправил целый отряд своих морских пехотинцев для оказания помощи тем городам, которые пострадали сильнее всего.

— Благодарю вас за помощь, — тихо сказала София. — Поскольку многие наши здания уже пострадали во время войны, одно серьезное землетрясение может разрушить такие строения, которые на первый взгляд могли еще постоять.

Быстрый переход