Изменить размер шрифта - +
Ариэль поморщилась. Мама наверняка подарит что-нибудь полезное. Или что-нибудь безумно дорогое и красивое, к чему и прикоснуться не разрешит. Она расстроилась и выдала Дэвиду свою самую дикую фантазию:

– Я хотела бы покататься на мотоцикле. И чтобы за рулем сидел парень, затянутый в черную кожу.

– Я спрошу на это разрешение у твоей мамы, – невозмутимо заявил Дэвид, и она в сердцах швырнула в него подушкой.

Но вот наступил день ее рождения. Утром матери кто-то позвонил, что-то срочное требовало ее присутствия, и она уехала. Натягивая перчатки, мисс Помми сказала:

– Я вернусь вечером, и мы разрежем праздничный пирог. Ну и подарок ты, само собой, получишь.

– Да, мама, – ответила Ариэль, а когда мать повернулась спиной, показала ей язык. Одна из горничных заметила шалость и выскочила из комнаты, чтобы не расхохотаться при хозяйке.

Часом позже позвонил Дэвид и сказал:

– Надень что попроще и жди меня.

Ариэль рассердилась: она терпеть не могла, когда он начинал указывать ей, что делать; и матери больше чем достаточно, та вечно командует. Но вообще-то Дэвид не склонен был к тирании, да и голос его звучал так... странно, что она подчинилась. Нашла хлопковые брюки и рубашку, натянула туфли для тенниса и стала ждать.

Когда Дэвид вошел в гостиную, рот Ариэль приоткрылся от удивления: он был одет в черные кожаные штаны и такую же куртку. А в руках держал два шлема.

– Ты готова? – спросил он как ни в чем не бывало.

– К чему?

Дэвид указал глазами в сторону окна. Выглянув на улицу, она увидела у ступеней парадного крыльца огромный черный, с серебром, мотоцикл.

Ариэль поплотнее завернулась в плед и прикрыла глаза, вспоминая тот чудесный день. Они неслись по дороге, и она обнимала Дэвида за пояс и прижималась к его спине.

– Я и не знала, что ты умеешь водить мотоцикл, – сказала она, а Дэвид только рассмеялся в ответ.

Это был самый чудесный день за все шестнадцать лет ее жизни в золотой клетке. Они катались по дорогам и мостам, и волосы Ариэль выбились из-под шлема и спутались от ветра. А потом оказалось, что Дэвид захватил с собой сандвичи, и колу, и фрукты, и даже немного персикового вина, и они устроили чудесный пикник.

И вот теперь Ариэль стояла на пороге его комнаты и ощущала себя ужасно глупо в слишком большой по размеру ночной рубашке. Дэвид лежал на постели и читал позавчерашнюю газету, не обращая на нее никакого внимания. Она внимательно оглядела комнату, надеясь понять, что именно он искал – и нашел ли, что хотел, – на чердаке и в шкафах. Ариэль не удалось заметить что-нибудь новое или необычное, и тогда она кашлянула и сказала:

– Ты сегодня великолепно держался.

– Спасибо, ты тоже. – Он по-прежнему читал газету.

– Прости, что пришлось придумать эту глупость... про то, что ты голубой.

– Ничего. Некоторые женщины сочли, что не стоит тратить на меня время, и я был чертовски этому рад. И без того пришлось нелегко.

Ариэль разглядывала лежащего на кровати молодого человека. Он красив. Она всегда это знала, но как-то не придавала значения. После душа волосы его влажно блестят. Джинсы и белая футболка, полученная от хозяйки магазина, очень ему идут.

– Женщины часто обращают на тебя внимание, да? – спросила она.

– А то! Прям проходу не дают. – Он хмыкнул и, перевернув страницу, продолжал читать. – А что?

Ариэль не знала что, поэтому не стала отвечать. Вместо этого она сказала:

– Я иду спать.

И вдруг поняла, что с замиранием сердца ждет ответа. Но что он должен сказать? Останься?

– Спокойной ночи, – сказал Дэвид.

Быстрый переход