Изменить размер шрифта - +

— Добро пожаловать, — сказал Бобби, взял ее за руку и поцеловал в щеку. — Ты уже завтракала?

— Нет, — ответила Джейн. — Что-то и есть не хочется.

Абель взял руку Тары и улыбнулся Джейн.

— Ну-ну! Как насчет того, чтобы пойти в дом, выпить кофе и позавтракать яйцами?

Тара посмотрела в сторону дочери.

— Мне надо помочь Джейн распаковать вещи.

— Нет, мама, — успокоила ее дочь. — Иди.

— Не беспокойтесь, Тара, — Бобби склонился над багажником. — Я помогу ей.

— Хорошо. — Тара поднялась с Абелем на ступеньки парадного входа. Кузнец выглядел чрезвычайно довольным.

— Похоже, моя мать увлеклась, — сказала Джейн, когда они обходили дом.

Бобби нес три чемодана так, будто это были спичечные коробки. Услышав ее слова, он расхохотался.

— И не одна она, — заметил он, поборов смех.

— Неужели Абель тоже?

— Как подросток, дорогая.

Они еще смеялись, когда он остановился перед симпатичным маленьким коттеджем. Белый, с темно-зеленым орнаментом, он выглядел очаровательно. Вполне достаточный для двоих. Кругом множество цветов, кустов, деревьев. И даже маленький огород. На двух грядках росли рубиново-красные помидоры.

Они поднялись по ступеням и остановились, Джейн увидела на веранде белые качели.

— Здесь живет Абель? — удивленно спросила она.

— Понимаю твой вопрос. Спесивый старый холостяк живет как павлин.

— Здесь так аккуратно, так чисто.

— Влияние его бывшей жены. А я никогда не был способен пробить эту толстую шкуру. — Бобби поставил чемоданы на деревянный пол. — Мы тут все хорошенько вымыли.

— Спасибо. — Почувствовав усталость, Джейн присела на кровать.

— Все будет хорошо. — Он сел рядом.

— Ты так думаешь?

Он не ответил.

— Несколько месяцев назад моя жизнь текла по прямому руслу. А сейчас — сплошные неурядицы. Чувствую себя потерянной. Думала, если приеду в Техас, если оставлю Эмонд, эту временную и несколько искусственную жизнь, то найду какую-то перспективу…

— Найдешь, — заверил ее Бобби. — Все придет. Дай только время. Нельзя ждать, что вещи сами прыгнут на свои места, если только что были разбросаны по дому.

— Еще одна поговорка твоего папы? — улыбнулась она.

— Нет, моя.

Она внимательно оглядела его. От ковбойских сапог и поношенных джинсов до белой футболки. Он выглядел как самая лучшая вещь, какую она видала в жизни. Дай бог, чтобы ее брат ошибался.

— Спасибо, Бобби.

— За что? — удивился он.

— За дружбу.

Что-то темное и неопределимое пробежало у него в глазах, и он отвернулся. Этот взгляд пронзил ее до костей.

— Ну, мне пора разложить вещи.

— Правильно. — Он быстро встал. — У меня есть несколько дел, которые нужно выполнить. Ты будешь здесь?

— Конечно.

Ей не хотелось гадать, что может случиться. Прежде чем приступить к обдумыванию собственного будущего, надо справиться с одной важной задачей. С чашкой чая в руке она села за письменный столик у открытого окна и занялась планами праздника в честь дочери брата, своей племянницы.

 

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

 

У Бобби никогда не было женщины в его собственной постели.

Невероятно для мужчины его возраста. Но он не пускал женщин в свой дом.

Быстрый переход