О чем он думал, целуя свою экономку? Что она должна думать о нем, диком чудовище, набросившемся на нее? Конечно, она возмущена и потрясена.
Однако она не казалась особенно возмущенной и потрясенной, когда открывала для него свой сладкий рот и прижималась к нему всем телом. Воспоминания снова возбудили его, черт бы побрал его желание! Удочка дернулась в руке Алистэра, поплавок стал нырять в воде. Он поймал подозрительный взгляд Софии. Один Бог знает, что бы сказала сестра, если бы поняла, что творится в его душе.
Он прокашлялся.
— Миссис Маклеод положила нам немного еды, давайте перекусим.
Его слова вызвали немедленную реакцию Джейми. Он помчался вместе со щенком к корзинке. Миссис Галифакс положила удочку у воды и тоже направилась к месту, где они сложили свои вещи.
— Как мило! Здесь ветчина, немного хлеба и фрукты. О, и еще мясной пирог и немного печенья! — Хелен подняла голову от корзинки и посмотрела на Алистэра: — Что вам достать?
— Всего понемногу.
Алистэр наблюдал за ней краем глаза. Хелен улыбалась сыну и мило болтала с ним, пока выкладывала еду на тарелку. Время от времени она бросала на Алистэра быстрый взгляд, когда думала, что он не видит.
Что это с ней? Она была красива, да, но это должно было бы отпугнуть его. Красивые женщины обычно заставляли его острее осознавать собственную ущербность. С ней было по-другому. Казалось, она не только забыла о своем потрясении от встречи с ним, но также заставляет его забыть о том, как он выглядит. С ней он просто мужчина, опасно флиртующий с женщиной.
Опьяняющее ощущение.
Абигайль издала возглас разочарования, и Алистэр направился к ней, чтобы помочь ей распутать леску.
— Позволь я помогу.
— Благодарю вас, — ответила девочка.
Алистэр посмотрел на ее серьезное личико:
— А ты разве не хочешь поесть? Девочка покачала головой:
— Нет, я не голодна. Мне нравится удить рыбу. — Кажется, у тебя есть талант к этому делу. Абигайль пожала плечами:
— Талант?
Он улыбнулся:
— Ну да, у тебя отлично получается.
— Правда? — Да.
Она крепче сжала удочку.
— Странно. Я думала, что никогда ни в чем не бываю хороша. — Абигайль посмотрела через плечо на свою мать. — Я часто разочаровываю маму. Я не… не такая правильная, как другие девочки.
Алистэр нахмурился. Абигайль необычайно серьезна для своих лет, но он знал, что миссис Галифакс любит дочь.
— Нет, ты ошибаешься. К ним подбежал Джейми.
— Там уже накрыли, сэр Алистэр, — сказал он.
Миссис Галифакс раскладывала хлеб и ветчину, тщательно избегая встречаться с Алистэром взглядом. Ее показное безразличие притягивало его даже больше, чем откровенный флирт.
Алистэр подошел к месту, где они расположились, и взял из рук Хелен тарелку.
— Благодарю вас, миссис Галифакс. Я не имел в виду, что вы должны бросать рыбалку и обслуживать всех нас.
— О, ну что вы! Я не очень-то преуспела в этом занятии. Лучше уж я займусь пикником.
— Совершенство в любом деле достигается практикой, — заметил Алистэр.
Он почувствовал, что его слова смутили ее. И, правда, если бы только они были одни…
— Ой, моя удочка! — закричала Абигайль.
Алистэр обернулся и увидел, что удочка у девочки сильно согнулась, леска натянулась и почти исчезла под водой.
— Держи ее, Абигайль!
— Что я должна делать? — Ее глаза стали огромными, а щеки совсем побелели.
— Просто крепко держи, не тяни.
Он подбежал к ней и встал рядом. |