Изменить размер шрифта - +

– Мой мальчик… – начал Дж., но Блейд остановил его движением руки.

– Простите, сэр, мне все ясно. Я не сомневаюсь, что вы сделали все возможное и невозможное, чтобы выполнить мою просьбу… я очень виноват перед вами… и прошу прощения, что подверг вас такому унижению… Я не забуду этого.

– Дик, – Дж. почувствовал странное жжение в глазах. Сейчас он действительно ощущал себя отцом Ричарда. – Ты можешь быть уверен…

– Тогда, сэр, я попрошу вас передать… одно письмо одной леди. Но, – Ричард усмехнулся, – она замужем, так что…

– Понятно, Дик. Муж об этом ничего не узнает.

 

На пришедшем в опустевший дорсетский коттедж Блейда ответное письмо Зоэ явно капнула не одна слеза. Но хозяина уже не было дома…

 

– Ну, кончилась эта ваша неразбериха? – лорд Лейтон встретил Блейда и Дж. обычным ворчанием. – Постарайтесь получше, Ричард, сейчас такой момент, что финансирование проекта целиком зависит от вас. Постарайтесь не забыть какой‑нибудь бриллиант каратов эдак в тысячу!

– Не забуду, – усмехнулся Блейд. Железная воля разведчика уже стерла из памяти все следы недавних волнений. Такова судьба и пока не стоит слепо бросаться на непреодолимую преграду. Немного терпения… а пока Измерение Икс действительно ему необходимо. И деньги для Лейтона он попытается достать…

С этими мыслями Ричард Блейд и сел под колпак компьютера.

 

3

 

Первым вернулось обоняние. Блейда окружали странные запахи, совсем не похожие на те, что обычно встречали его в мирах Измерения Икс. Пахло не морем, не лесом, не травой – разведчик ощутил привычный, такой земной запах раскаленной брони, горелой изоляции и еще чего‑то непонятного – вроде бы керосина. Следующим оказался слух. С неба падал, нарастая с каждой секундой, какой‑то свистящий, грохочущий шум, словно воздух рубили мощные вращающиеся лопасти. Ричард поднял голову. Боль отступала, сознание прояснялось, руки привычно обшаривали землю вокруг… Он лежал в воронке. В очень глубокой воронке, какую могла оставить разве что специальная бетонобойная бомба калибром три тысячи фунтов, предназначенная для разрушения неприятельских ВПП. Склоны еще дымились, земля спеклась и почернела. Здесь был самый настоящий, притом очень мощный взрыв, или Блейд ничего не понимал в бомбах, взрывчатке и воронках. И нельзя сказать, что перспектива оказаться вновь в мире с танками, пушками, истребителями очень бы обрадовала Блейда. Хотя лорд Лейтон, наверное, был бы доволен – высокотехнологический мир, откуда быть может, удастся, наконец, вынести что‑то по настоящему ценное – что в состоянии были бы воспроизвести земные заводы и что наконец оправдало бы фантастические затраты на весь проект его светлости. Добытый же Блейдом в мире Берглиона чудесный эликсир для ращения волос так и остался чудом, непознаваемым артефактом… Лучшим химикам Соединенного Королевства, коим Дж. вручил образцы эликсира на экспертизу, так ничего и не смогли сказать – даже структуру не установили…

Гул продолжал нарастать. Окончательно придя в себя, Блейд приподнялся. Да, так и есть – воронка. Он‑на самом дне. А рядом – рядом, потрескивая, остывали какие‑то до неузнаваемости искореженные обломки чего‑то металлического. Чудовищной силы взрыв смял, разорвал и перекрутил рухнувшее сюда неведомое нечто до такой степени, что разведчик даже приблизительно не мог сказать, на что же оно могло походить. Блейду, разумеется, доводилось видеть сбитые самолеты или вертолеты – но там всегда можно было понять, что перед тобой. Здесь же… Непонятные металлические полосы, спирали, остатки овальные труб… Ничего похожего на земную технику… Раскаленные – взрыв произошел самое большее минут пять‑шесть назад… Но, черт возьми! Вот что значит профессионализм – оказавшись рядом с неведомым, думаешь в первую очередь об этом неведомом, а не собственной шкуре.

Быстрый переход