Изменить размер шрифта - +
 — С мягкой улыбкой она добавила: — Хотя я считаю, что есть небольшая вероятность того, что я ошибаюсь.

Она была уверена, что это очень незначительная вероятность.

— Но я думаю, что я достаточно квалифицированный специалист, чтобы сделать грамотные выводы.

Он спокойно пожал плечами.

— Каждый может совершить ошибку.

Честно говоря, он начинал раздражать ее! Джасинда рассматривала свои сцепленные руки и покусывала губы. Ей хотелось помочь ему, но она была благоразумной и не могла пойти на риск и вывести из строя дорогостоящее оборудование компании.

Он подался вперед, и их взгляды встретились. Его влажно-каштановые глаза были теперь серьезными.

— Посмотрите еще раз. Я ведь не ограничиваю вас во времени.

Она вопросительно подняла брови; ей это начинало нравиться.

— Нет?

— Нет.

Его улыбка была легкой, почти интимной. Он провел руками по волосам к затылку, туда, где они касались воротничка его рубашки и слегка завивались. Он действительно был прекрасен.

— Я просто думаю, что, может быть, вы неправильно поняли мою идею? Может быть, вы никогда прежде не видели ничего подобного?

Джасинда ощутила прилив крови к лицу, но сдержала свой гнев.

— Мистер Фортнер…

Прядь светлых волос упала на его лоб, и он откинул ее назад большой загорелой рукой.

— Так как для вас, видимо, слишком сложно понять по чертежам техническую сторону проблемы, почему бы вам не поехать ко мне домой и не позволить мне показать вам модель?

Она открыла от изумления рот, затем, отбросив холодный профессионализм, ударила кулаком по столу.

— Слишком сложно?! Вы понимаете, с кем вы разговариваете? Для меня нет необходимости рассматривать вашу модель. Я прекрасно разбираюсь в чертежах, благодарю вас.

Он нежно улыбнулся, нисколько не смутившись от ее вспышки гнева.

— Эй, — сказал он спокойно, — нет причины стучать по дереву. Я прекрасно понял ваши слова о том, что вы достаточно компетентны.

— Компетентна! А как вы-то сами стали специалистом в этой области?

— Я много читал, — ответил он просто.

— Я имею в виду, какой колледж вы окончили? — спросила она.

Эрик Фортнер понимал, что для того, чтобы убедить ее, ему следовало бы, как минимум, иметь степень магистра какого-нибудь перворазрядного университета.

— Я не окончил колледжа, — сказал он просто. — В действительности я не окончил даже средней школы.

Джасинда уставилась прямо на него, затем упала обратно в кресло, на мгновение потеряв дар речи.

— Но… тогда как вы можете разбираться в электротехнике?

Он безразлично пожал плечами.

— О, я нахватался этого немного здесь, немного там.

— Немного здесь… — повторила она.

За неделю, проведенную в Арканзасе, она поняла, что темп жизни здесь гораздо медленнее и люди видят вещи совершенно другими, чем она, глазами. Но ни один разумный человек, где бы он ни жил, не мог даже надеяться изучить электротехнику таким вот случайным образом.

— Поскольку вы ничего не поняли в чертежах, почему бы нам не поехать ко мне домой и не посмотреть модель?

Эрик положил руки на подлокотники кресла и вытолкнул себя из него. Стоя над ее столом, он теперь казался даже выше, чем прежде. Он наклонился вперед, оперся руками о ее стол, и она увидела, как вздулись бицепсы под его рубашкой.

— Мой грузовик ждет внизу, — продолжал он. — Я могу доставить вас к себе домой и привезти обратно всего за пару часов.

Она отрицательно покачала головой, все еще слегка ошеломленная.

Быстрый переход