Изменить размер шрифта - +

     Когда Мегрэ сообщили, что Альфонси трется на улице Тюренн, комиссар прежде всего подумал, что он ловит рыбку в мутной воде, то есть надеется чем-нибудь поживиться, раздобыть сведения, которые можно дорого продать журналистам.
     Потом выяснилось, что его нанял Филипп Лиотар.
     В тот день Альфонси впервые в буквальном смысле встал на пути комиссара, и Мегрэ буркнул:
     - Так я жду.
     - Чего вы ждете?
     - Пока ты уйдешь.
     - Очень жаль, но я еще не кончил своих дел.
     - Ну, как тебе будет угодно.
     Мегрэ сделал вид, что идет к двери.
     - Что вы собираетесь делать?
     - Позвать одного из своих людей и посадить его тебе на хвост, за тобой будут следить денно и нощно. Это ведь мое право тоже.
     - Хорошо-хорошо! Идет! Не надо злиться, господин Мегрэ!
     И он пошел вверх по лестнице, но, уходя, с видом заправского сутенера поглядел на Фернанду.
     - Как часто он приходит? - спросил Мегрэ.
     - Второй раз.
     - Советую вам быть с ним осторожной.
     - Я знаю. Мне такие люди знакомы.
     Быть может, это был тонкий намек на годы, когда она зависела от людей из полиции нравов?
     - Как Стёвельс?
     - Хорошо. Целыми днями читает. Он верит, что все будет в порядке.
     - А вы?
     Засомневалась ли она, прежде чем ответить?
     - Я тоже.
     И все-таки в Фернанде чувствовалась некая усталость.
     - Какие книги вы носите ему?
     - Сейчас он перечитывает от корки до корки Марселя Пруста.
     - А вы тоже читали Пруста?
     - Да.
     Стёвельс, значит, занимался образованием своей жены, когда-то подобранной на панели.
     - Вы будете не правы, если решите, что я пришел как враг. Ситуацию вы знаете не хуже меня. Я хочу понять. Пока что я не понимаю ничего. А вы?
     - Я уверена, что Франс не совершал преступления.
     - Вы любите его?
     - Это слово ничего не значит. Здесь нужно бы другое, особое, которого просто не существует.
     Мегрэ поднялся в мастерскую, где на длинном столе перед окном были аккуратно разложены инструменты переплетчика. Прессы стояли сзади, в полутьме, а на полках одни книги ждали своей очереди, другие уже были в работе.
     - Он всегда постоянен в привычках, так ведь? Расскажите мне, как у него проходит день, и поточнее.
     - Меня уже об этом спрашивали.
     - Кто?
     - Господин Лиотар.
     - Вам не приходило в голову, что интересы Лиотара могут не совпадать с вашими? Еще три недели назад он был совершенно безвестен, ему надо лишь поднять как можно больше шума вокруг своего имени. Для него не так уж и важно, окажется ваш муж виновен или нет.
     - Простите. Но ведь если он докажет невиновность Франса, это сделает ему колоссальную рекламу.
     - А если он добьется освобождения Франса, не доказав его невиновности самым неопровержимым образом? Он приобретет репутацию ловкача. Все будут обращаться только к нему. А о вашем муже будут говорить:
     "Повезло ему, Лиотар вытащил".
Быстрый переход