Когда Мегрэ сообщили, что Альфонси трется на улице Тюренн, комиссар прежде всего подумал, что он ловит рыбку в мутной воде, то есть надеется чем-нибудь поживиться, раздобыть сведения, которые можно дорого продать журналистам.
Потом выяснилось, что его нанял Филипп Лиотар.
В тот день Альфонси впервые в буквальном смысле встал на пути комиссара, и Мегрэ буркнул:
- Так я жду.
- Чего вы ждете?
- Пока ты уйдешь.
- Очень жаль, но я еще не кончил своих дел.
- Ну, как тебе будет угодно.
Мегрэ сделал вид, что идет к двери.
- Что вы собираетесь делать?
- Позвать одного из своих людей и посадить его тебе на хвост, за тобой будут следить денно и нощно. Это ведь мое право тоже.
- Хорошо-хорошо! Идет! Не надо злиться, господин Мегрэ!
И он пошел вверх по лестнице, но, уходя, с видом заправского сутенера поглядел на Фернанду.
- Как часто он приходит? - спросил Мегрэ.
- Второй раз.
- Советую вам быть с ним осторожной.
- Я знаю. Мне такие люди знакомы.
Быть может, это был тонкий намек на годы, когда она зависела от людей из полиции нравов?
- Как Стёвельс?
- Хорошо. Целыми днями читает. Он верит, что все будет в порядке.
- А вы?
Засомневалась ли она, прежде чем ответить?
- Я тоже.
И все-таки в Фернанде чувствовалась некая усталость.
- Какие книги вы носите ему?
- Сейчас он перечитывает от корки до корки Марселя Пруста.
- А вы тоже читали Пруста?
- Да.
Стёвельс, значит, занимался образованием своей жены, когда-то подобранной на панели.
- Вы будете не правы, если решите, что я пришел как враг. Ситуацию вы знаете не хуже меня. Я хочу понять. Пока что я не понимаю ничего. А вы?
- Я уверена, что Франс не совершал преступления.
- Вы любите его?
- Это слово ничего не значит. Здесь нужно бы другое, особое, которого просто не существует.
Мегрэ поднялся в мастерскую, где на длинном столе перед окном были аккуратно разложены инструменты переплетчика. Прессы стояли сзади, в полутьме, а на полках одни книги ждали своей очереди, другие уже были в работе.
- Он всегда постоянен в привычках, так ведь? Расскажите мне, как у него проходит день, и поточнее.
- Меня уже об этом спрашивали.
- Кто?
- Господин Лиотар.
- Вам не приходило в голову, что интересы Лиотара могут не совпадать с вашими? Еще три недели назад он был совершенно безвестен, ему надо лишь поднять как можно больше шума вокруг своего имени. Для него не так уж и важно, окажется ваш муж виновен или нет.
- Простите. Но ведь если он докажет невиновность Франса, это сделает ему колоссальную рекламу.
- А если он добьется освобождения Франса, не доказав его невиновности самым неопровержимым образом? Он приобретет репутацию ловкача. Все будут обращаться только к нему. А о вашем муже будут говорить:
"Повезло ему, Лиотар вытащил". |