Изменить размер шрифта - +
Он отвечал ей тем же.

 

* * *

 

Королева остановилась около Спирса, взирая на него с высоты своих четырех метров.

– Да, это так, шлюха! Я тот самый человек с огнем! Я жарю твоих детей! Только тронь меня, и я нажарю кучу яиц, уж поверь мне!

Чужие, подобно собакам, не могли по‑настоящему улыбаться, но королеве, похоже, было доступно и это. Челюсти ее слабо дрогнули, и, выбросив вперед одну из своих самых маленьких лапок, она выбила зажигалку из рук генерала.

– Твою мать!

Затем большими лапами она схватила Спирса и подняла его в воздух. Тот боролся, извивался, проклинал, и, вытащив изо рта сигару, все пытался ткнуть королеву тлеющим концом. Все шло не так! Все не должно было так идти! Он, он должен управлять всеми и всем!

Ленивым движением королева зацепила шею генерала могучим кривым когтем.

– Не сметь, не сметь! Не слушайте ее! Я, я ваш командир! Слушайтесь меня! Остановите же ее! Остановите!!!

Это были последние слова генерала Спирса. Последней же его мыслью стало то, что все‑таки кто‑то совершил ошибку. У него даже хватило времени на то, чтобы понять, что этим «кто‑то» был он сам, что королева тоже не теряла времени даром – и что теперь пришло ее время...

 

* * *

 

Ловким и быстрым движением она оторвала Спирсу голову так, как люди срывают головку цветка, а затем швырнула тело в грязь. Подержав голову перед собой еще какое‑то мгновение, бросила и ее.

Как нарочно, голова покатилась прямо на одну из камер. Да там и застыла.

– Это, пожалуй, даже перебор, – пробормотал Уилкс, не в силах отвести взгляда от изображения.

Нахлынувшие местные чужие остановились и смотрели на вновь прибывших. А еще через мгновение те, которые должны были стать великими воинами, развернулись и исчезли в потоках дождя.

Мудрая королева увела своих детей.

Еще некоторое время в тумане слабо светились их номера, а затем и они растворились в ревущем ливне.

Наступило молчание.

– Да, – наконец выдохнул Генри.

 

Глава 30

 

После бесконечных расспросов по поводу ее рапорта Билли встретилась с Уилксом в конференц‑зале, в котором, по‑видимому, никто уже давно не собирался.

Установленные повсюду экраны постоянно что‑то показывали. Однако смотреть обоим ни на что уже более не хотелось.

– Он заслужил это. Единственное, о чем я сожалею, – что сделали это не мы. Конечно, мы старались, малышка, но все же приблизили исход очень в малой степени, – начал Уилкс.

– Я знаю.

– К тому же помочь ему было невозможно. Билли покачала головой.

– Ты знаешь, я, наверное, стал таким же сумасшедшим, как он. Ибо я вдруг начал надеяться, что план его удастся. То есть, конечно, я ненавидел его за все его дела, за его собственную подлость, но по какому‑то странному порядку вещей я все же вдруг стал надеяться, что у него получится... Может быть, я не менее сумасшедший, чем он.

– Менее.

– Слава Богу. И вот теперь мы там, где были раньше. Но Землей правят чудовища, биллионы людей мертвы, а оставшиеся ждут своей очереди. И мы ничего, ничего не можем поделать с этим.

– Это плохой подход к делу, – неожиданно раздалось от дверей.

Билли обернулась и увидела стоящую в проеме женщину. Женщина в костюме лоцмана судна была высокой и худой, волосы коротко острижены.

– Откуда мы можем вас знать? – осторожно спросил Уилкс.

– Думаю, что все же мы с вами раньше не встречались, – ответила незнакомка.

Но Билли узнала это лицо. Буквально через несколько секунд она вспомнила, где видела его раньше. Это было там, на Третьей Базе, в комнате связи.

Быстрый переход