Изменить размер шрифта - +

- О, конечно, я обо всем договорился с Хосе, чтобы убедиться, что семья получает деньги. Мы заполучили доверие детей. Это важнее денег. Деньги вообще здесь не нужны. Островитяне научились обходиться и без них. Они ловят рыбу, охотятся, у них есть свое место в нескольких километрах от берега. У Хосе есть байдарка, которая служит ему проводником с главным островом. Когда им что-то нужно - лекарства, туалетные принадлежности - они плывут туда. Простая жизнь. Они преуспевают. Если бы я всё таки решился развивать здесь бизнес, они бы всё потеряли. Так что да, в этом смысле, Лилли..., - озорная усмешка играет на его губах. - Они видят во мне героя. Но...

Его взгляд пронзает меня, посылая волну возбуждения по телу.

- Мне больше нравится, когда слова исходят из твоих уст.

 

***

 

- Ты можешь ходить везде, где душе угодно, - говорит мне Стоунхарт спустя несколько часов, накручивая себе на палец мои волосы.

Несмотря на кондиционер, мы оба поработали до седьмого пота. Я чувствую себя уставшей, но довольной. Счастливой. Вялой.

- Да? - говорю я чуть слышно. - Что ты имеешь в виду?

- На острове, Лилли, - говорит Стоунхарт. - Твой ошейник отключен. Тебе не нужно носить брошь. Ты можешь исследовать остров вдоль и поперек...

Он одаривает меня серией поцелуев вдоль шеи, по плечу и вниз по руке.

- Пока не попытаешься сбежать.

Сирена выключается в моей голове. В одно мгновение, все, что я чувствую, уходит.

- Зачем мне пытаться бежать?

Стоунхарт лениво улыбается.

- Почему, в самом деле. Я надеюсь ты не будешь этого делать. К тому же, повсюду океан. Далеко не уйдешь.

- Джереми, - я поднимаюсь и смотрю ему в глаза. - Я не собираюсь предпринимать попыток к бегству.

- Хорошо, - говорит он.

Он садится, опускает ноги, тянется и встает. Глазами я пробегаюсь по его упругой заднице. Он подходит к бамбуковому шкафу, мышцы ног и спины работают в полной красе, и одевает тонкий, голубой халат.

Меня одолевает разочарование. У него действительно фантастическое тело.

Он поворачивается ко мне лицом.

- Будь осторожна с некоторыми вещами, - предупреждает он. - Большая часть дикой природы безвредна. Но есть несколько видов лягушек, которые ядовиты. Если  увидишь с желтыми полосками на спине, держись от них подальше. Они не нападают, но если их напугать, они могут действовать в целях самообороны.

- Думаю, я смогу справиться с несколькими своенравными жабами, - говорю я. - В прошлом я имела дело с хищниками и пострашнее.

Я делаю паузу, пытаясь решить, стоит ли озвучивать остальные мысли, и просто делаю это.

- Такими как ты, например.

- Как я? - спрашивает Стоунхарт. - Почему, Лилли, это самое лестное из всего того, как ты меня называла. Это перебивает все те слова, которыми ты описала меня в лимузине.

Меня передергивает.

- Пожалуйста, мы можем не говорить об этом? - прошу я.

Я встаю, подхожу к нему и пробегаю пальцем по его обнаженной груди.

- Больше всего мне нравится, когда мы оба здесь...в данный момент...вместе...

Моя рука продолжает двигаться вниз по его телу. По его прессу, потом ниже и ниже, и ниже. Я кусаю губу, начиная поглаживать его. Его член сразу же начинает набухать в моей ладони.

- Думаю, достаточно, - бормочет он низким, скрипучим голосом.

Я качаю головой. Дьявольский восторг растет внутри меня.

- Неа.

- Женщина, ты ведешь себя так...

Я визжу, когда Стоунхарт поднимает меня и несет к кровати.

- Я могу и не захотеть покидать этот остров.

Тем лучше, думаю я. И я хватаю его за волосы и целую.

 

Глава 15

 

Следующие несколько дней пролетают как во сне. Стоунхарт не шутил, когда говорил, что его время здесь будет полностью посвящено мне.

Быстрый переход