— Но ты-то как нашла меня? — изумленно воскликнула Айрис. — Ты же ничего про меня не знала, кроме того, что какая-то женщина убежала из форта обратно к индейцам десять лет назад.
— Ладно, хватит обо мне, — со смехом отмахнулась Джеси. — Скажи лучше, почему ты убежала из форта. Никто не мог этого понять.
Она решила, что ей не к кому возвращаться, объяснила Айрис. А к команчам уже привыкла и считала их своими. Кроме того, она любила Люка, как родного сына, да, пожалуй, и к Большому Медведю тоже была привязана.
Они говорили и не могли наговориться. Джеси рассказала Айрис про Мелонгу, про то, как он помог ей добраться до форта Бэрд. Рассказала она и страшную историю про свое похищение Черным Змеем.
Лицо Айрис окаменело.
— Он не… обидел тебя? Так, как мужчина может обидеть женщину?
— Собирался, но я подмешала ему в виски яд, и он не успел.
— Как так?
Джеси объяснила про семена вьюнка и про то, что Мелонга открыл ей лекарственные свойства растений.
Этот рассказ произвел на Айрис большое впечатление.
— Видимо, ты унаследовала интерес к медицине от меня и моего отца. Я могла бы тебя научить еще многому…
Она замолчала, осознав, что они говорили только о прошлом и ни разу не коснулись будущего. Но, решив пока про это не упоминать, спросила:
— Расскажи, как ты жила в Джорджии. У такой красивой девушки, наверное, было полно кавалеров. Может быть, у тебя и муж есть?
— Нет, мужа нет, — ответила Джеси.
— А поклонник?
Джеси кивнула и рассказала ей про Майкла. Но не успела объяснить Айрис, почему так и не смогла сказать ему, что любит его.
— Если он просил тебя стать его женой, — перебила ее мать, — почему он позволил тебе отправиться в такое дальнее путешествие одной? Почему не поехал с тобой?
Джеси потупила глаза.
— Я уехала, не сказав ему.
— Понятно, — проговорила Айрис. Она поняла, что Майкл не одобрил бы желания Джеси найти мать и, наверное, не захотел бы, чтобы соседи узнали, что его будущая теща много лет прожила с индейцами.
«Должно быть, мама опасается, что я захочу увезти ее на запад», — подумала Джеси и поспешила успокоить Айрис:
— Все это совершенно не важно, потому что…
Но Айрис не дала ей закончить, решив сразу поставить все точки над «i»:
— Слушай, девочка, я рада, что мы нашли друг друга, но, пожалуйста, не проси меня уехать с тобой в Джорджию. Команчи стали мне родными, а там я никому не нужна. Другое дело — ты. Погостишь у нас, а потом Люк отвезет тебя в Накогдочес, откуда ты сможешь вернуться домой. Давай радоваться встрече, и не надо уговаривать меня вернуться. Хорошо?
Айрис надеялась, что Джеси ее поймет: она никак не может с ней уехать, но и не хочет, чтобы Джеси в угоду матери отказалась от привычной жизни.
— Мама, — начала Джеси, — ты не поняла. Я только что тебе сказала, что не люблю Майкла. И никогда его не полюблю, потому что…
— А по-моему, он прекрасный человек, — перебила ее Айрис. Она взяла в руки ожерелье. — Только щедрый человек способен сделать такой дорогой подарок. Ты его полюбишь. Он будет тебе хорошим мужем.
— Может, он и был бы хорошим мужем, но я…
— И думаю, он страшно о тебе беспокоится. Зачем ты взяла с собой ожерелье? — Айрис полюбовалась игрой камней. — Могла бы его потерять.
— Я не знала, что оно у меня в сумке, мама, — сказала Джеси. Надо скорее рассказать ей про Люка. |