Изменить размер шрифта - +
Она никому не доверяла.
     - Этим она не наживала себе врагов?
     - Враги есть у всех.
     - А с ней считались в фирме? Ей не случалось требовать, чтобы были приняты какие-либо меры против того или иного служащего?
     Мсье Жюль почесал нос с лукавым видом, как бы обдумывая свой ответ.
     - Вам приходилось изучать механизм и персонал большого предприятия, комиссар? Когда существует определенное число лиц, заинтересованных в чем-то, когда отделы соревнуются более или менее открыто, непременно образуются какие-то группировки...
     Это было верно даже по отношению к набережной Орфевр, и Мегрэ слишком хорошо это знал.
     - В этой фирме были такие группировки?
     - Наверное, они и сейчас существуют.
     - Могу я спросить, к какой принадлежите вы?
     Мсье Жюль нахмурил брови, помрачнел и уставился на свой покрытый свиной кожей письменный стол.
     - Я был всецело предан мадам Жоссе, - проронил он, словно взвешивая свои слова.
     - А ее мужу?
     Тут мсье Жюль поднялся и пошел проверить, не подслушивает ли кто-нибудь за дверью.

Глава VIII

Петух под винным соусом, приготовленный мадам Мегрэ

     Настала очередь супругов Мегрэ принимать своих друзей Пардонов на бульваре Ришар-Ленуар, и мадам Мегрэ весь день стряпала, слушая симфонию разнообразных звуков: началось то время года, когда через широко открытые окна в квартиру вместе со сквозняками проникала шумная жизнь Парижа.
     Алиса на этот раз не пришла, и ее мать не сводила глаз с телефона: с минуты на минуту ожидали, что молодую женщину придется срочно отправлять в родильный дом.
     Когда кончили обедать, убрали со стола и подали кофе, Мегрэ предложил доктору сигару, а обе женщины уселись в уголке и начали шептаться.
     Кое-что из их разговора доносилось до мужчин.
     - Я всегда удивлялась, как вы это делаете. Речь шла о петухе под винным соусом, который подавался к обеду. Мадам Пардон продолжала:
     - В нем есть какой-то слабый, едва различимый привкус, который и придает ему прелесть. Я никак не могу понять, что это.
     - Однако же это так просто... Вы ведь добавляете в последний момент рюмку коньяка?
     - Коньяка или арманьяка... Что найдется под рукой...
     - Ну, а я, хоть это и не по всем правилам, подливаю еще настойки из эльзасских слив... Вот и весь секрет...
     Во время обеда Мегрэ был в веселом настроении.
     - Много у вас работы?
     - Много.
     Он говорил правду, но работа эта была забавная.
     - Я живу, как в цирке!
     С некоторого времени кражи в квартирах производились в таких условиях, что вором мог быть только профессиональный акробат, вероятно, мужчина или женщина-змея, так что Мегрэ и его сотрудники с утра и до вечера общались с циркачами и артистами мюзик-холлов. И на набережной Орфевр появилась целая вереница совершенно неожиданных личностей.
     Приходилось иметь дело с человеком, который недавно приехал в Париж и работал по новым методам, - а это бывает реже, чем принято думать. Надо было ко всему подходить по-новому, и в уголовной бригаде царило особое возбуждение.
     - В прошлый раз вы не успели мне рассказать, чем кончилось дело Жоссе, - проговорил доктор Пардон, усевшись в кресло с рюмкой коньяка в руке.
Быстрый переход