Изменить размер шрифта - +
Положи пистолет, и мы...

– Давай сюда этот проклятый список!

– Хотите получить список? – Верена достала из ридикюля маленький листочек. – Вот.

Роджер лихорадочно шагнул вперед, протягивая свободную руку.

Верена наклонилась вперед, держа листок, но осталась стоять на месте.

Уичэм не заметил этого, его взгляд был прикован к бумаге. Он сделал два шага и уже почти прикоснулся к листку, когда Верена отпустила его. Ветер подхватил листок и опустил на землю.

– Подними его и дай мне!

Наклонившись, Верена незаметно набрала горсть земли и, когда выпрямилась, швырнула ее в глаза Роджеру.

Тот вскрикнул и схватился за лицо.

Брэндон выхватил из кареты короткоствольное ружье и направил на Уичэма. Но не успел прицелиться, как из леса – раздался выстрел, выбивший оружие из рук Брэндона.

За спиной Роджера появился Фаррагат. Его карие глаза сверкали злобой.

– Черт, – пробормотал Брэнд.

– Спокойно. Не думаете же вы, что Уичэм спланировал такое славное дельце, а?

Верена посмотрела на Брэндона.

– Кто это?

Уичэм тер покрасневшие глаза.

– Позвольте вас представить, – сказал Брэндон. – Это Фаррагат, сотрудник министерства внутренних дел.

– Точно. Сорок лет там служу. Сорок лет, пропади они пропадом. И что получил? Ничего! Поэтому и решил превратить свои знания в золото.

– Список, – тихо проговорила Верена.

– Точно. В нем указаны все наши оперативные сотрудники в Европе. Только Франция готова заплатить за него сто тысяч фунтов.

Верена прижала руку ко лбу.

– Вы... вы дали этот список Хамфорду.

– А Уичэм должен был вытащить его у Хамфорда во время ужина. И за все ответил бы Хамфорд.

– Но потом Хамфорд его потерял, – сказал Брэндон, сообразив, что произошло.

Взгляд Фаррагата был полон злобы.

– Чертов осел. Я же предупредил его, что это важный документ. А он в тот же день его потерял.

Брэндон посмотрел на Уичэма.

– А ты-то как в это угодил?

Фаррагат хмыкнул.

– Уж лучше я объясню. Мне нужно было прикрытие. И Роджер идеально для этого подходил – впавший в отчаяние юный аристократ, готовый на все, чтобы выбраться из долгов, даже прикончить Хамфорда.

Брэндон повернулся к Уичэму:

– Значит, это ты убил Хамфорда?

– Я... я ударил его по голове. Хотел оглушить, но не получилось. Я боялся, что он привлечет внимание, и...

– Боже мой, – прошептала Верена, – вы убили его прямо у моего дома, бросили тело в Темзу, а потом пришли ко мне на ужин.

– Нет, – сказал Брэндон. – Роджер сказал, что ударил Хамфорда по голове. А кто же перерезал ему горло удавкой?

Уичэм посмотрел на Фаррагата, который ответил ему презрительным взглядом и с отвращением скривил рот.

– От тела избавился я. Уичэму стало слишком плохо, его только и хватило, чтобы доплестись до вашего дома. Кишка у него тонка для таких дел.

Роджер побледнел и стиснул зубы.

– На этот раз я сделаю то, что должен.

– Роджер, – негромко сказал Брэндон, – ты не способен на хладнокровное убийство. Тебя замучает совесть.

Лицо Роджера исказила гримаса.

– Брэндон, зачем ты приехал?

– Роджер! Возьми себя в руки! Будь мужчиной.

Фаррагат хрипло засмеялся:

– Да какой он мужчина?

– Я мужчина, – побледнев, сказал Роджер и направил пистолет на Брэндона.

Краем глаза Брэндон видел лежавшее совсем рядом ружье.

Быстрый переход