Стоял теплый и ясный день, однако Эйприл знобило. Еще ее душу сжимал леденящий страх. Когда над волнами показался остров, она взглянула на странные голубые скалы — и ее захлестнула волна ужаса.
Она и Кристен тесно прижались друг к другу. Они стояли чуть в стороне от весело болтающих ребят.
— На повторную встречу явились только девять человек, — тихонько сказала Кристен.
— Никаких следов Марлина, — нахмурилась Эйприл.
— Ты заметила? В каждой команде отсутствует по одному участнику, — произнесла Кристен.
Эйприл опять содрогнулась.
— У меня самые неприятные предчувствия, — сообщила она Кристен. — Мне ужасно не хотелось сюда возвращаться. Тебе не кажется, что с нами может произойти что-то страшное? Что нам всем угрожает опасность?
Кристен неопределенно пожала плечами.
— Что тут может случиться? — ответила она. — Ведь мы будем участвовать в телевизионном шоу, верно?
В нескольких милях от них солнце посылало на остров свои нещадно палящие лучи. Пальмы колыхались под жарким ветром.
Дональд Маркс стоял на голубых скалах возле самой вершины. Он смотрел на отверстие пещеры, черное как ночь. «Оно похоже на черную дыру в этом мире», — думал он.
Потом он повернулся к Кэтрин, стоявшей над ним на каменном карнизе. Несмотря на жару, она плотно завернулась в синий плащ.
Ее русые волосы развевались на ветру Серебристые глаза, прищурясь, уставились на него.
— Ну, что? — усмехнулась она.
Маркс вытер пот с лысой головы.
— Я выполнил свою часть нашего договора, Кэтрин, — заявил он, твердо выдержав ее взгляд. — Я сдержал свое обещание. Вернул твою дочь на остров.
Кэтрин горько засмеялась.
— Ну, наконец-то я смогу осуществить свою месть.
|