Изменить размер шрифта - +
Как в сказке… Вот и чудятся им сказочные существа — призраки, привидения, бродячие скелеты…

Нэнси содрогнулась. Но ведь все-таки это было… Было…

В коридоре по-прежнему пустынно. Их криков никто не услышал, все мирно спали.

Она вернулась в комнату. Тара, съежившись, сидела на постели. Она подняла на Нэнси заплаканные испуганные глаза.

— Что будем делать? Ты никого больше не видела?

— Нет. Думаю, не стоит никого будить: прислуге мы ничего не сможем объяснить на нашем итальянском… Остальным тоже… Ведь никого нет. Где искать? Дворец огромный. Если на нас нашло какое-то затмение, кто нам теперь поможет? Если же это чья-то идиотская шутка — тоже слишком поздно… И странно, почему никто, кроме нас, ничего не видел и не слышал?.. Хотя бы Доменик… В общем, подождем до завтра. Утро вечера мудренее.

Они уже немного успокоились, глаза у них слипались, и, поговорив еще совсем недолго, обе уснули.

Когда наутро горничная принесла им кофе и улочки, Тара пыталась выяснить у нее, посещают дворец привидения, и если да, то как часто, но женщина ничего не поняла и, широко улыбаясь, ушла.

Девушки уже умылись и оделись, когда снова раздался стук в дверь. Это был дворецкий Доменик.

— Насколько я мог понять, — заговорил он ворчливым, недовольным тоном, — вы жаловались горничной на кого-то, кто приходил ночью. Уж не привидение ли? Говорят, что они посещают иногда женщин или девушек…

— Вот оно и посетило нас, — сказала Нэнси.

Доменик криво ухмыльнулся. Тара стала рассказывать ему, как она проснулась вДрюг и увидела… Но Нэнси остановила ее и сказала, обращаясь к Доменику:

— Мы говорим не обязательно о привидении, не думайте так. Мы говорим о странной и страшной человеческой фигуре, которая появилась вчера в этой комнате… Прямо вот здесь. Понимаете?

Она произносила слова медленно, почти по складам — ей казалось, что так ему будет легче ее понять, если он вообще хочет понять и не притворяется, что так уж плохо знает английский. У Нэнси было подозрение, что знает он его куда лучше, чем делает вид.

— Si, si, синьорина, — сказал Доменик, нетерпеливо кивая головой. — Итак, вы говорите, что видели привидение. Что я могу вам ответить? — Он пожал костлявыми плечами. — Палаццо дель Фальконе очень, очень старое. Много женщин не Раз говорили, что видели здесь что-то такое, когда было темно. Кто-то говорил и про голову смерти, какую увидели вы и вот эта девушка. — Он показал на Тару. — Может, это правда, может, нет… Может, одно лишь воображение… Кто знает?

Дворецкий продолжал бормотать еще что-то, но перешел уже целиком на итальянский, девушки не понимали ни слова и полностью оставили надежду что-либо ему объяснить или выяснить у него.

По пути вниз, в столовую, они встретились с маркизом Фальконе. К тому времени Нэнси почти потеряла уверенность в реальности того, что им привиделось ночью, а потому не стала ничего рассказывать маркизу, а просто спросила:

— Скажите, в вашем дворце есть привидения?

Тот был несколько ошарашен вопросом, однако проявил интерес, и тогда девушки наперебой начали описывать ему, что они видели ночью у себя в комнате и как пытались поведать обо всем Доменику, но безуспешно.

Маркиз внимательно выслушал их сбивчивый рассказ и затем сказал со своей всегдашней вежливой улыбкой:

— Да, да, привидение. Понимаю. Доменик не успел ничего больше сообщить вам? Существует старинное семейное предание…

— Насчет привидения?! — воскликнула Тара, — Ой, расскажите, пожалуйста!

С той же легкой улыбкой маркиз начал рассказывать.

Быстрый переход