Изменить размер шрифта - +

Потому что из кармашка сумки торчал листок бумаги!

 

ВСТРЕЧА С ОПАСНОСТЬЮ

 

Сердце Нэнси усиленно забилось — что-то продолжается!.. Но она сдержала себя и не сразу взяла и прочитала записку, а сделала это только тогда, когда Тара в очередной раз увлеклась рассматриванием каких-то витрин и прилавков.

Вот что было написано шариковой ручкой и торопливым почерком на листке бумаги, который развернула Нэнси:

«Ждите меня на Пъяцетте в 6.00 вечера под Крылатым Львом.

Дрюг Р.»

В конце записки был нарисован ромб или, может быть, это было изображение масти — «бубны» — в игральных картах.

— Что-нибудь случилось? — спросила Тара, почувствовав, видимо, какую-то перемену в состоянии Нэнси.

— Расскажу немного позже. Ничего особенного. — Нэнси постаралась улыбнуться как можно спокойней. — Ну как? Мы уже созрели для ленча?

— Умираю от голода!

— Давай искать место, где приземлимся.

Оставив мост Риальто позади, они пошли вдоль по Мерчериа, главной торговой улице города, где по обеим сторонам было великое множество всевозможных лавочек, цепь которых прерывалась чуть меньшим количеством ресторанов, тратторий, кафе и гриль-баров.

Девушки выбрали кафе-террасу на открытом воздухе и уселись за столик под огромным полосатым зонтом. Нэнси думала вначале ограничиться скромным салатом, но не устояла перед соблазнительно выглядящим ароматным саппеош, блюдом из трубчатых макарон, которое заказала Тара. Закончили они трапезу лимонным щербетом под шоколадным соусом, после чего почувствовали, что немного пресытились.

— Ух, — произнесла Тара, — я бы могла так просидеть до вечера. А потом еще разок съесть то же самое.

— И я, — сказала Нэнси. — Но не забывай, мы ведь хотели взять напрокат маскарадные костюмы. У меня адрес этого магазина. Дон Мэдисон дал мне… Это где-то здесь, на Мерчериа. Я записала, сейчас поищу.

— Ой, верно, чуть не забыла! — воскликнула Тара. — Столько сразу навалилось впечатлений… всего… А еще ты мне хотела что-то сказать, когда шли сюда: почему у тебя такой озабоченный вид? И в руке был какой-то листок.

— Ты права, Тара. Вот, смотри.

Нэнси протянула ей записку, найденную в кармане сумки. Тара прочла ее и с недоумением воззрилась на поДрюгу.

— Ничего не понимаю! Что все это значит?

— Кто-то подсунул ее. А для чего и зачем, я знаю так же, как ты.

— Страшно немного, — проговорила Тара, испуганно озираясь. — Ты пойдешь?.. Или мы вместе?.. А что может значить это «Дрюг Р.»?

— Ты ухватила главное. «Р», мне кажется, может означать фамилию «Ринальди»… Или… или имя твоего отца — «Рольф».

Лицо Тары застыло в напряжении.

— Ой, Нэнси, — прошептала она потом, — ты думаешь, это может быть?.. Такое?.. Нэнси медленно пожала плечами.

— Есть только один способ выяснить.

— Ты имеешь в виду, что надо пойти?

— А как же иначе узнать?

— Но ведь это может быть опасно! Разве нет?.. Подумай сама: моего отца застрелили или утопили, Дрюгого человека похитили… Сплошной ужас!.. А что, если кто-то посчитает, что ты стоишь у них на пути, потому что хочешь раскрыть все эти преступления? Что тогда?

Эти же мысли приходили и к Нэнси, особенно когда она вспоминала неприятное происшествие при посадке на борт парохода на пристани острова Мурано. Разумеется, то могла быть простая случайность — кто-то, чересчур нервный или просто малость озверевший, рванул на борт… Но ведь, кроме этого, было еще несколько странных и подозрительных происшествий: появление белой раковины, привидение, какая-то слежка… Или все это тоже казалось ей?

Несмотря на явное ощущение надвигающейся опасности, Нэнси попыталась все же успокоить Тару, а заодно и саму себя.

Быстрый переход