Изменить размер шрифта - +
И не потому, что не готова навечно соединиться с ним. Она запнулась на мысли о Саре, которая тоже, должно быть, любила его. О Саре, которая носила его ребенка. Митч мог не любить ее, когда они вступили в связь. Возможно, он тогда еще не научился любить? Ведь только теперь он поверил в существование любви как таковой. Имеет ли Лейси право на него нового, преображенного, когда он больше нужен другой женщине?

  Но пойдет ли он к Саре, если Лейси скажет «нет»?

  — Феррис? — Брови сдвинуты, в глазах тревога и страстный вопрос.

— Я...

— Феррис? — В голосе смертная мука.

— Сара, — быстро проговорила она. — Что будет с Сарой?

  — Сара? — угрюмо повторил он. — Вы имеете в виду Сару Денни? — Лицо его исказила гримаса. — Он рассказал вам о ней?

  Лейси кивнула, удивленная тем, что он называет ее Сарой Денни. Получается, что Денни имеет больше прав на нее.

  — Это была ошибка. — Митч угрюмо потер затылок. — Я не знал, что Денни уже встречается с ней, и тоже назначил свиданье. Мы познакомились у общего друга. — На скулах у Митча заиграл темный румянец. — Она из тех женщин, которые... кидаются на меня. Она была привлекательной. А я все-таки не монах. Она из породы искательниц любовных приключений. Явно неспособная к верности. Она сделала первый шаг. Я откликнулся. Денни застукал нас. Все это было очень неприятно. Я сказал ей, что мы расстаемся. Вот и все. Но он возненавидел меня, вбив себе в голову, что я нарочно увел ее у него. Но я не уводил. — Митч пожал плечами. — Мне отвратительно, что так случилось. От этого больно нам обоим. Я только надеюсь, что теперь, когда у него есть настоящая женщина, которая любит его, он простит меня.

  Лейси ждала остального, а он молчал. Она вопросительно смотрела на него.

  Он недоумевал, в глазах росла настороженность и тревога.

  — Что еще я могу сказать, Феррис? Так все и было.

Лейси закусила губу.

  — Тогда почему вы разрешили ей переехать к вам?

  — Переехать ко мне? Саре? — Он ошарашенно смотрел на нее.

  — Не лгите, Митч. Я знаю, что она переехала. На «Эсперансу».

— Что?!

Лейси вздернула подбородок.

— Я прочла в вахтенном журнале. Вы записали: «Переехала Сара». Совершенно однозначно. Черным по белому. И это, по-вашему, разрыв? А позже вы написали, что она... что она тигрица...

  У Лейси язык не поворачивался повторить все в точности, щеки у нее вспыхнули, но надо было расставить все точки над «i».

  — И как насчет ребенка? Не станете же вы отрицать, что у нее от вас ребенок? — Лейси сверкнула глазами — пусть только посмеет открещиваться от очевидного, а в глубине души молилась, чтобы ему это удалось.

  Он усмехнулся. Нет. Расхохотался! И затряс головой.

— Их было четверо!

  — Четверо! — взвизгнула Лейси. Господи, неужели ее угораздило полюбить человека без капли совести?

  — Феррис, — ласково проговорил он, — это другая Сара. Кошка!

  Она обескураженно смотрела на него, широко открыв рот. Он сел рядом и нежно прикрыл его пальцем, а затем прижал к ее губам свои, растянувшиеся в улыбке.

  — Бродячая, как и Джетро. Это были его дети, не мои. Я отдал ее друзьям, пока она не набралась сил, чтобы снова скитаться по морям.

  У Лейси голова шла кругом. Сара? Кошка? Все это время она ревновала Митча к кошке? Страдала оттого, что отнимает Митча у кошки?

  — Наверно, мне не следовало называть ее таким именем. — Митч нежно приглаживал ее непокорные кудри. — Но она бросила другого кота и пришла к Джетро.

Быстрый переход