Кэтрин выглядела до боли знакомой, начиная с густых каштановых волос, выбивавшихся из-под чепчика, до янтарных глаз, таких больших и таинственных, вызывавших мысли о чувственности, которые мучили его в мечтах. Гришема сжигало желание прижать ее к стене и целовать, ласкать, ощущать. Сравнить действительность с фантазиями.
Боже, он действительно сходит с ума.
С усилием Берк изобразил улыбку.
– Не надо этого чая, – сказал он. – Пора нам поговорить наедине. Почему бы вам не показать мне мою комнату?
Ее бровь взлетела еще выше.
– Вы не останетесь здесь.
– Нет, останусь. Ваша свекровь пригласила меня.
Румянец на щеках сделал Кэтрин еще привлекательнее. Она чуть не задохнулась, под черной шалью от глубокого вздоха поднялась грудь.
Кэтрин была готова заговорить, но из гостиной послышалось угрожающее шуршание юбок. В дверях появилась Лорена.
– Что здесь за перешептывание? Кэтрин, ты не должна приставать к лорду Торнуолду. Отправляйся назад, в кухню.
– Я просил леди проводить меня в мою комнату, – вмешался Берк. – Признаюсь, я вдруг почувствовал усталость.
– О, но Присцилла или Пруденс были бы рады сопровождать вас…
– У ваших дочерей будет еще много времени познакомиться со мной за обедом.
Лорена поджала губы, с подозрением и неудовольствием взглянула на Кэтрин, затем взяла себя в руки и наградила Берка любезной улыбкой.
– Как вам будет угодно, милорд. Кэтрин, отведи его сиятельство в голубую бархатную комнату.
– Да, мадам, – опустила глаза Кэтрин.
Это неожиданное смирение возмутило Гришема. Кэтрин в присутствии свекрови превращалась в серую тень.
Граф предложил девушке руку, но она скользнула вперед и, стуча каблуками по мраморному полу, повела его по парадной лестнице. Берка преследовало странное ощущение. Он уже бывал здесь. Ему была знакома вся эта обстановка, позолоченная балюстрада, тройной канделябр, обои в золотую полоску.
Но так же быстро, как и возникло это фантастическое ощущение, он подавил его. Этот дом был отделан в том же витиеватом стиле времен Регентства, что и Карлтон-Хаус. Вот и все. Его галлюцинации были просто абсурдны. Но как бы то ни было, должно же существовать разумное объяснение того, что ему кажется и что он знал ее раньше. Берк решил, что пробудет в этом доме, пока не разрешит эту загадку.
Неожиданно с плеч Кэтрин соскользнула шаль. У нее была красивая спина, талия, подобная песочным часам, женственные плечи и изящная шея. Словно молния мозг Берка поразило воспоминание о видении, в котором он видел, как она открывала футляр с медальонами… И видел эту маленькую родинку на ее шее.
Глядя на нее сейчас, он чувствовал мистический холод.
Глава 2
Его пристальный взгляд раздражал Кэтрин. Проведя Берка через лабиринт коридоров, она остановилась и, крепко обхватив пальцами дверную ручку, посмотрела на графа. Она преднамеренно шла быстро. Его присутствие в качестве почетного гостя ей совсем не нравилось.
Стоя у двери спальни, Кэтрин обнаружила, что ее смущает его испытующий взгляд. Его великолепная широкоплечая фигура, освещенная сзади мерцающим светом свечей в настенных подсвечниках, темным силуэтом возвышалась над ней. Слабый запах лошадиного пота и кожи усиливал, впечатление его мужественности. В Гришеме было что-то угрожающее. В полутьме Кэтрин видела его твердый как гранит взгляд и угрюмую складку у губ. Как будто он сердился на нее.
Наглый мерзавец!
Она распахнула дверь:
– Ваша комната, милорд.
– Сначала леди. – Граф пропустил Кэтрин вперед.
Она не чувствовала себя леди, но в этот день он во второй раз обращался к ней именно так. |