Изменить размер шрифта - +
— Паршиво. Я сбежал оттуда так быстро, как мог, даже не обернувшись. На следующий день ребенок в школе сказал, что работники зоопарка усыпили волка.

Я посмотрела на Дерека.

Он продолжал вглядываться вдаль дороги.

— Я пошел домой взять бумагу. Папа получил ее первым. Он понял, что случилось, но не собирался ничего говорить. Он знал, что я был чем—то расстроен ночью, и я думаю, он считал, что этого наказание недостаточно. Так что я пошел в магазин и купил бумаги сам. Это была правда.

Я кивнула, не знаю, что сказать.

— Внезапная неспровоцированная агрессии по отношению к людям,— произнес он, как будто он никогда не забудет эти слова. — Волки обычно не действуют так. Все эти рассказы о большом, плохом волке — это дерьмо. Да, они хищники, и они опасны. Но они не хотят иметь ничего общего с людьми, если они могут избежать этого. Единственный раз, когда они делают это, если больны, голодают, или защищая свою территорию. Я одинокий волк вторгся на территорию его стаи. Он был альфа. Это была его обязанность защищать свою стаю. И он был убит за это.

— Ты не хотел, чтобы это произошло.

— Это не оправдание. Папа учил меня знаниям о волках. Я знал, как они себя ведут. Я видел его с другими мальчиками, другие объекты...

— Ты помнишь их? Саймон был не уверен, что ты помнишь.

— Да, я помню,— он потер затылок, когда шел, потом посмотрел на меня. — Ты устала?

— Немного.

— Сейчас он не должен быть далеко. Так, э—э...— он, казалось, искал что сказать. Я надеялась, что это было больше о себе или о других оборотнях, но когда он, наконец, заговорил совсем не об этом:

— Специальная школа, в которой ты училась. Ты выбрала театр?

— Я в потоке театрального искусства. Мы по—прежнему проходим все регулярные занятия, как математика, английский язык, наука...

И поэтому мы перешли к более простым вещам для разговора в продолжение прогулки.

 

 

ГЛАВА 33

 

МЫ ПРИШЛИ К СЛЕДУЮЩЕМУ ГОРОДУ И ОБНАРУЖИЛИ автобусную остановку, магазин цветов, на самом деле, кассу для продажи билетов. Мы попытались еще раз для молодежи ценам и, как в Буффало, получили их без вопросов.

Это означало, что у нас оставались кое—какие средства и немногим больше, чем два часа до отъезда. Что мы сделали с этим временем и деньгами? Наши желудки громким ворчанием ответили на этот вопрос.

Было уже темно, ранний вечер, хотя никто не обращал внимания на пару подростков. Мы прошли несколько кварталов, ища место, в которое продается горячая, дешевая еда. Нос Дерек привел нас к фаст-фуд ресторану китайской кухни. Популярное место, к сожалению, с огромным очередями. Я заняла нам стол, а он подошел к прилавку.

Очередь, казалось, почти движется, а в ресторане было душно жарко. Вскоре мои веки начали опускаться.

— Устала, дорогая?

Я выпрямилась, чтобы увидеть пожилую женщину в желтом пальто замершую рядом с моим столом. Она улыбнулась мне. Я вернула улыбку.

— Не возражаете, если я посижу немного?— она махнула на пустой стул напротив меня.

Мой взгляд нашел Дерека, еще пять человек перед ним в очереди.

— Я уйду, когда ваш молодой человек вернется,— сказала она. – Здесь все ужасно занято, не так ли?

Я кивнула и помахала ей занять место. Что она и сделала.

— У меня есть правнучка вашего возраста,— завела она беседу. — Вам четырнадцать, я предполагаю.

— Это верно,— безропотно согласилась я, надеясь, что это не звучало слишком нервно. Я не должна отвечать на вопросы, даже неправильно, но я не знала, что делать. Я посмотрела на Дерека, надеясь на спасение, но он читал что-то в меню.

— Девятый класс?

— Да.

Быстрый переход