Изменить размер шрифта - +
  Старики
хотели было встать, но мужчина, стоявший сзади, успокоил их.
     - А эти там тоже глазеют! - громко крикнул К. инспектору и
ткнул  пальцем  в  окно.  -  Убирайтесь оттуда! - закричал он в
окошко.
     Те трое сразу отступили вглубь, старики даже спрятались за
соседа, прикрывшего их своим большим телом, и по его губам было
видно,  как  он  им  что-то  говорил,  но  издали  трудно  было
разобрать  слова.  Однако они не ушли совсем, а словно выжидали
минуту, когда можно будет незаметно опять подойти к окну.
     - Какая назойливость, какая бесцеремонность -  сказал  К.,
отходя от окна.
     Инспектор  как будто с ним согласился, по крайней мере так
показалось К., когда  он  искоса  на  него  взглянул.  Впрочем,
возможно,  что  тот  и  не  слушал, потому что он плотно прижал
ладонь к столику и как будто сравнивал длину своих пальцев. Оба
стража сидели на сундуке, прикрытом  для  красоты  ковриком,  и
потирали  коленки.  Трое  молодых  людей,  уперев  руки в бока,
бесцельно  смотрели  по   сторонам.   Было   тихо,   словно   в
какой-нибудь опустевшей конторе.
     - Ну-с, господа! - воскликнул К., и ему показалось, что он
отвечает  за них за всех. - По вашему виду можно заключить, что
мое дело исчерпано. Я  склонен  считать,  что  лучше  всего  не
разбираться, оправданны или неоправданны ваши поступки, и мирно
разойтись,  обменявшись дружеским рукопожатием. Если вы со мной
согласны, то прошу вас... - И, подойдя к столику инспектора, он
протянул ему руку.
     Инспектор поднял глаза и,  покусывая  губы,  посмотрел  на
протянутую  руку.  К.  подумал, что он ее сейчас пожмет. Но тот
встал, взял круглую жесткую шляпу, лежавшую на постели фройляйн
Бюрстнер, и осторожно, обеими руками, как меряют  обычно  новые
шляпы, надел ее на голову.
     - Как  просто  вы все себе представляете! - сказал он К. -
Значит, по-вашему, нам надо мирно разойтись? Нет, нет,  так  не
выйдет.  Но  я  вовсе  не  хочу сказать, что вы должны впасть в
отчаяние. Нет, зачем же!  Ведь  вы  только  арестованы,  больше
ничего.  Что  я и должен был вам сообщить, сообщил и видел, как
вы это приняли. На сегодня хватит, и  мы  можем  попрощаться  -
правда,   только   на   время.  Вероятно,  вы  захотите  сейчас
отправиться в банк?
     - В банк? - спросил К. - Но я думал, что меня арестовали!
     К. сказал это с некоторым вызовом: несмотря на то, что его
рукопожатие отвергли, он чувствовал, особенно  когда  инспектор
встал,  что  он  все  меньше  зависит  от этих людей. Он с ними
играл. Он даже решил, если они уйдут, побежать за ними до ворот
и предложить, чтобы они его арестовали. Поэтому он и повторил:
     - Как же я могу пойти в банк, раз я арестован?
     - Вот оно что! - сказал инспектор уже от дверей. - Значит,
вы меня не поняли. Да, конечно, вы арестованы, но это не должно
помешать выполнению ваших обязанностей. И  вообще  вам  это  не
должно помешать вести обычную жизнь.
Быстрый переход