Изменить размер шрифта - +
Атлас и шелк. Ряд огромных пуговиц и длинный пояс.

— Такой подарок сегодня — в связи с чем? — удивилась Мэг.

— Просто так. Захотелось увидеть вас нарядной, — сказал Джеб.

Мэг залилась ярким румянцем.

— Первый раз в жизни мужчина дарит мне подобную вещь! Как вы думаете, это прилично? — спросила она.

— Если вы не покажетесь в нем бабушке на глаза, то все будет вполне прилично, — пообещал ей Джеб. Она покраснела снова, сильно покраснела. Очень мило для девушки. Особенно ее возраста, подумал Джеб. Мне было бы очень легко… нет, не буду. Настаивать на свадьбе! Это было бы слишком!

Шумиха, вызванная доставкой и сборкой, почти утихла. Джеб подписал больше дюжины квитанций. Последними приехали рабочие из магазина, чтобы подмести пол и забрать пустые контейнеры. Наконец наступила тишина. Она нарушалась только посапыванием малютки Элинор и ворчаньем Рекса во сне. Наверное, ему снился очень приятный сон, потому что большой старый пес время от времени взволнованно поскуливал.

— Самое время заняться моей статьей, — прошептала Мэг и села за любимый компьютер Джеба. — Я закончила первую часть. Знаете, это будет большая статья. Она будет опубликована в четырех номерах журнала подряд. И еще, как сказал мне мой руководитель, они могут поместить всю статью целиком в одном из номеров газеты «Саутсайд сентинал», — объявила Мэг.

— Если ваша бабушка прочтет ее, она, по всей вероятности, вломится в издательство и сожжет его дотла, — сказал Джеб с иронией.

— Не говорите глупостей, — возмутилась Мэг. — Моей бабушке восемьдесят два года. Она очень милая дама. Я понять не могу, почему она настроена против вас? Ведь и вы очень приятный мужчина.

Джеб нервно сглотнул. Он не привык, чтобы его воспринимали как приятного мужчину. Обычно его не относили к разряду таковых, даже его мать и сестра никогда не стеснялись в выражениях, характеризуя его.

— А у вашей бабушки есть приятельницы, способные на отчаянный поступок? — спросил Джеб.

— Уверяю вас, что нет. И пожалуйста, не придирайтесь к моей бабушке. Она — это все, что у меня осталось от семьи.

— Ладно, сдаюсь. Я постараюсь впредь не попадаться ей на глаза.

— Вот и чудно, — сказала Мэг. Она возилась с принтером. Из напечатанных страниц получилась довольно приличная стопка. — Сейчас я отправлюсь в издательство с готовой частью статьи, оттуда загляну к бабушке и возьму кое-что из вещей, а вы пока присмотрите за малышкой. Кажется, она крепко спит, но не пропустите, когда она проснется.

— Ладно. Это всего лишь маленький ребенок, — отмахнулся Джеб. — Не беспокойтесь, я присмотрю за ней. Много ли ей надо? А между делом сочиню главу-другую из «Герцога-сатаны».

— Тогда я пойду возьму сумочку. Бабушка во второй половине дня будет занята делами клуба садоводов.

 

Когда Мэг спустилась вниз, Джеб Лейси весь ушел в работу. Как, он ей сказал, называется его новый роман? «Герцог-сатана»? У этого человека больше замыслов, чем семечек в тыкве! Надо же, какое богатое воображение! — подумала Мэг.

Элинор заснула прямо в новом манеже. Рекс тоже спал, втиснув свою огромную морду между прутьями манежа. Послав им воздушный поцелуй, Мэг открыла входную дверь.

Стояла прекрасная погода. Высокие облака неслись на восток, к морю, — белоснежные кучевые облака, никогда не приносящие с собой дождь. Мэг с удовольствием потянулась, привстав на цыпочки. Странными были эти двадцать четыре часа, но зато в ее кожаном портфеле лежала большая часть работы — отлично написанная, — и она гордилась ею.

Быстрый переход