Прежде чем трое оставшихся ирманов сообразили, откуда прилетела эта неожиданная смерть, Тайк прыгнул с обрыва и в следующее мгновение оказался среди них. Посох стремительно вращался в его руках. Один из воинов получил удар по голове, другой упал с перебитым коленом. Третий, отмахнувшись кое-как мечом, бросился бежать назад по дну оврага и сразу заметил свисающую с обрыва веревку. Ее оставил здесь Тхоорт перед тем, как напасть на врагов. Ирман решил воспользоваться этим путем, тем более, что Тайк, занятый двумя своими противниками, не мог помешать ему.
- Он перережет веревку! - простонал Кидо, отчаянно скользя по глине вслед за ирманом. Но тот был уже наверху. Вот он скрылся в густой траве над обрывом. Теперь ему достаточно будет полоснуть по веревке мечом... И вдруг крик ужаса раздался там, в зарослях. Последовал тяжелый удар, и тело воина, высоко взлетев над краем обрыва, мешком упало на дно. По следам страшных клыков, пробивших грудь ирмана, Тайк узнал работу Нуфера.
Даяна, наконец, пришла в себя и, откинув волосы с лица, с удивлением смотрела на лежащие вокруг тела.
- Кидо, ты здесь? - еле слышно прошептала она.
Тайк подбежал к ней и помог встать.
- Скорее! - сказал он. - Нас могут заметить другие. От всадников нам не убежать. Где Поллун?
- Поллун... - с трудом проговорила Даяна, - Поллун увел отряд на запад. Мы прикрывали... Восемь человек убито... Кидо! Ты жив... Ну, все в порядке. Идем.
С помощью Тайка и Кидо Даяна выбралась из оврага. Здесь ее посадили на громадепря и быстро углубились в лес.
- Идем к реке, - сказал Тайк, - нам нужно забрать Бакума и осмотреться.
Погони не было слышно, вероятно, все всадники преследовали отряд Поллуна. И все же нападение могло произойти ежеминутно, ведь рано или поздно ирманы узнают, что Даяне удалось бежать.
Осторожно пробираясь по лесу, минуя поляны, держась больше густых зарослей, Тайк и его спутники вышли, наконец, к берегу реки. До них донеслись голоса ирманов, чуть выше по течению несколько десятков всадников спешно грузились с лошадьми на три судна из пяти. Слышались зычные команды и хриплая брань, которой командиры подгоняли солдат. Очевидно, всадники собирались предпринять какой-то обходной маневр и перерезать путь вторгшимся в их земли диавардам.
Неожиданно на берегу раздался крик, какой-то человек скатился с обрыва прямо в гущу солдат и прежде, чем те успели опомниться, прошмыгнул между ними к сходням пустовавшего судна.
- Это же Бакум! - воскликнул Кидо. - Тише! - Тайк схватил его за плечи и заставил сесть в траву. Бакум между тем проворно взобрался на палубу, выхватил из-за пояса топорик и перерубил один за другим оба каната, удерживавших судно у берега. Сильное течение сейчас же подхватило лодку, потянуло ее на середину, прочь от остальных судов. Оттуда в Бакума полетели копья, но сметливый горожанин уже укрылся за небольшой надстройкой у основания мачты. Переведя дух, он расстегнул висевшую через плечо сумку и бережно вынул из нее несколько укутанных в паклю шаров.
Глаза Тайка, следившего за ним с берега, радостно загорелись. Он понял, в чем заключался смелый и хитрый план рассудительного Бакума, ведь ему уже приходилось иметь дело с особым оружием диавардов.
Срывая паклю и специальную воздухонепроницаемую упаковку из вощеной бумаги, Бакум принялся забрасывать шарами суда ирманов. Шары раскалывались, ударяясь о палубу, разливали по ней потоки темной жидкости, и сейчас же стена пламени поднималась над судном. Четыре огромных факела вспыхнули один за другим над рекой. Солдаты с воплями бросались в воду, но и она горела в промежутках между лодками. Густой черный дым потянулся вниз по реке, заслоняя от ирманов беглеца. Всадники пытались было преследовать его по берегу, но обрыв становился здесь слишком крут, и им поневоле пришлось свернуть глубже в лес.
Тайк вскочил. Теперь нужно было действовать без промедления: и Бакум, и всадники быстро приближались к тому месту, где укрылись диаварды. |