Изменить размер шрифта - +
А есть маленькие горизонтальные надрезы вдоль артерий, которые сделаны каменным ножом. Вы когда нибудь мастерили каменный нож?

Детектив ответил отрицательно.

– Для изготовления каменного ножа, – принялся объяснять Чиун, – камень обтесывают, заостряя края, а не точат, как металлический нож. Поэтому такие ножи в каких то местах остры, а в каких то тупы. Обычно их используют, подобно пиле, предварительно вонзив во что то. Понимаете?

– Вы не шутите? – спросил детектив. Он наклонился над трупом, и пепел с незажженной сигары упал в грудную полость. – Извините, – пробормотал он. С минуту он напряженно размышлял. – А не сможете ли вы нам еще кое в чем помочь? – произнес наконец он. Из нагрудного кармана своего до блеска начищенного мундира он достал свернутый в трубочку листок.

Он был восьми дюймов в ширину и двадцати четырех дюймов в длину. Когда его развернули, все увидели двенадцать темных полосок с текстом.

– Что это такое? – спросил детектив, протягивая бумагу Чиуну. И пояснил: – Это ксерокопия. Оригинал был найден под головой трупа.

Чиун внимательно посмотрел на листок. Тщательно изучил края. Пощупал бумагу, затем с умным видом кивнул.

– Это копия документа, сделанная американской машиной для производства подобных копий.

– Да, нам известно, что это ксерокопия, но что означают эти надписи?

– Написано на двенадцати языках. Один из них мне не известен, я никогда не видел подобной письменности. Китайский я знаю, французский и арабский знаю, иврит и русский – тоже. А вот та же надпись на настоящем языке – по корейски. Санскрит и арамейский я знаю. Суахили, урду и испанский знаю. Но язык первой надписи мне не известен.

– Мы считаем, что это ритуальное убийство, и записка – часть ритуала. Убийство ради удовольствия или что то в этом роде, – сказал детектив.

Римо через плечо Чиуна заглянул в послание.

– А каково твое мнение, Римо? – поинтересовался Чиун.

– Он что, эксперт? – спросил детектив.

– Он только учится, – ответил Чиун.

– Точно не знаю, – сказал Римо, – но мне кажется, что на всех языках сообщается одно и то же.

Чиун кивнул.

– А что означает этот символ? – Римо указал на грубый рисунок прямоугольной формы, расположенный посреди текста на неизвестном языке.

– В послании на других языках это называется Уктут, – ответил Чиун.

– А что такое Уктут? – снова спросил Римо.

– Не ясно. А что такое Джой 172? – задал Чиун свой вопрос.

– Не знаю. А почему ты спрашиваешь?

– Об этом тоже говорится в послании.

– Что все это значит? – вмешался детектив. – Мы никак не можем в этом разобраться.

Чиун поднял вверх свои тонкие руки в жесте, изображающем незнание.

Вновь оказавшись на душных и грязных нью йоркских улицах, где непрерывно гудели зажатые в чудовищных пробках машины, Чиун все объяснил.

– В этом послании содержится требование репараций. Текст труден для понимания, потому что написан высокопарным слогом религии. Ясно лишь, что написавший его требует, чтобы некий Джой 172 был наказан за какое то оскорбление, нанесенное некоему Уктуту. И пока власти страны не накажут этого самого Джоя 172, слуги Уктута будут продолжать утолять его боль кровью.

– Я все еще не понимаю, – сказал Римо.

– Либо твоя страна выдаст им Джоя 172, кем бы он ни был, либо последуют новые смерти, – объяснил Чиун.

– А кому до этого дело? – спросила Бобби.

– Мне, – ответил Римо.

– Эта умная, красивая и очаровательная юная леди говорит дело, – сказал Чиун.

– Если ты такой умный, то можешь отправляться на поиски своего Джоя 172, – обратилась Бобби к Римо.

Быстрый переход