— Да, конечно, — согласился лорд Колуолл, — но с чего мне начать поиски? И почему она написала, что я не смогу найти ее и что не собирается долго задерживаться там, куда направляется?
— Так сказала ее светлость? — не веря своим ушам воскликнула няня.
— Да, так она написала в оставленном мне письме, — ответил лорд Колуолл.
— Значит, она уверена, что вам ничего не известно об этом месте, а сама где-то слышала о нем, — заключила старушка.
— Или прочитала! — внезапно встрепенулся лорд Колуолл.
Его глаза заблестели. Он стремительно вскочил и дернул за висевший на дымоходе звонок.
— Я вспомнил, няня, — радостно произнес он. — За день до того, как Наталию схватили мятежники, я перед ужином спустился в гостиную и заметил, что она поспешно отложила газету. Я спросил, что там пишут, и, после минутного колебания, она принялась рассказывать о восстаниях в других графствах и о принимаемых против мятежников мерах.
— Не надо было ей читать это, — заметила няня.
— Естественно, нет, — согласился ее воспитанник.
Наступила тишина, и старушка поняла, что он над чем-то задумался.
Как же он изменился с исчезновением жены, с тревогой сказала она себе. Его подбородок стал жестче, под глазами появились темные круги, свидетельствовавшие о том, что он мало спит.
Не было сомнения, что он страдает, но его слишком долго сдерживаемые эмоции наконец получили возможность вырваться наружу, и это делало его особенно привлекательным.
"Он вернулся к жизни, — подумала старушка. — Он действительно ожил!"
Распахнулась дверь, и на лице вошедшего лакея отразилось неподдельное удивление, когда он увидел лорда Колуолла.
— Вы звонили, милорд?
— Принеси мне газеты за десятое ноября. Это была среда, — велел лорд Колуолл.
— Слушаюсь, милорд.
Лакей собрался было выйти, но лорд Колуолл задержал его.
— Их не выбросили?
— Нет, милорд. Их сохраняют в течение месяца на тот случай, если какая-нибудь газета понадобится вашей светлости.
— Тогда как можно скорее принеси их мне.
Лакей закрыл за собой дверь, а лорд Колуолл прошел в другой конец комнаты и положил руку на лошадь-качалку. Поддавшись безотчетному порыву, он принялся гладить гриву "коня".
Вдруг он заговорил, и в его голосе слышалась боль:
— Разве она может жить самостоятельно? Она такая неопытная, такая невинная. Она не знает жизни, к тому же, как утверждает Эллен, у нее нет денег.
— Нет денег? — взволнованно воскликнула няня.
— Ну, может, фунт или два. И все.
— Но как же она будет жить, милорд?
— Ты полагаешь, я сам не думал об этом? — осведомился лорд Колуолл. — Ночи напролет я представлял ее в самых жутких ситуациях, испытывая при этом буквально физическую боль, — печально добавил он. — Вдруг кто-нибудь обидел ее, вдруг она плачет и молит о помощи, а меня нет рядом, чтобы спасти ее?
В голосе лорда Колуолла слышалась такая мука, что няня, поддавшись порыву, словно забыв, что перед ней взрослый мужчина, а не ребенок, вытянула руку, как бы желая погладить его.
Лорд Колуолл, стоявший у качалки, не заметил этого жеста.
— Во всем виноват я! — тихо проговорил он.
Почувствовав, что, кроме нее, некому избавить его от нахлынувшего отчаяния, старушка убежденно произнесла:
— Вы найдете ее, мастер Ранульф! Я уверена. Пораскиньте мозгами и подумайте, где бы она могла спрятаться. Не могу поверить, что ее светлость сознательно пустится в какое-нибудь опасное или бессмысленное предприятие. Она достаточно умна для этого!
— Но она не знает, какие опасности подстерегают такую красивую девушку, — хрипло возразил лорд Колуолл. |