- Ну конечно, убить проще.
Стефани не ответила.
- Ты упустила время, - сказал я. - Наш лейтенант знает обо всем, что здесь произошло.
- Надеешься, что он сюда приедет?
- Он дотошный. Полагаю, без этого не обойдется.
- Пусть приезжает. Полюбуется на последствия автокатастрофы.
- Что это ты придумала?
- в озере найдут машину, а в ней рекламного агента Митчелла, эту девчонку, Колби и Симмса.
Я услышал, как Анна тяжело вздохнула.
- Вряд ли это у тебя получится, - сказал я.
- Поживем - увидим, - сказала Стефани. - Столько вложить в этот бизнес - и всё псу под хвост? Нет, за мотель я буду бороться до последнего.
- Бороться до последнего стоит за другое.
- За что же?
- За собственную жизнь.
- У тебя это плохо получается.
- О себе подумай, дура.
- Если ты снова будешь ругаться… - начала она.
- Да пошла ты!
Ее лицо стало каменным.
- Тех двоих скоро поймают, - сказала она. - Поймают, не сомневайся.
- Вот в этом я как раз сомневаюсь.
- Почему?
- Потому что ни того, ни другого не укусила змея.
XVI
Я ещё раз обстоятельно расспросил Симмса. Из разговора с кассиром ему удалось установить, что Луиза и рыжая отбыли в Дэвистон поездом девять сорок четыре. Я встретил Бланш в закусочной около двух пополудни. Значит, если она утром ездила в Дэвистон, то пробыла там очень недолго. И вернулась, похоже, одна.
Симмс порывался немедленно предпринять рейд по всем злачным местам города, убежденный, что где-нибудь рыжая нам обязательно попадется. Я предложил дождаться звонка Митчелла и вышел из комнаты Симмса в половине двенадцатого ночи, пообещав вернуться сразу же, как только переговорю с Тони.
Спустился к себе в номер и стал ждать. Без двадцати двенадцать… без пятнадцати… без десяти… Признаюсь, я начал нервничать. Тони всегда крайне пунктуален, и когда часовая и минутная стрелки совместились, а он так и не позвонил, я уже не сомневался, что с ним случилось неладное. А в пятнадцать минут первого в дверь постучали.
- Кто там? - спросил я.
- Коридорный, сэр, - ответил голос, и я купился на эту старую как мир уловку и открыл дверь.
На пороге стоял Техасец Плэнетт, наставив на меня ствол своего громадного револьвера. Два его помощника маячили у него за спиной.
- Выходи, Колби, - сказал Плэнетт, улыбаясь.
- В чем дело? - спросил я.
- Разговаривать будем в участке.
- В чем дело? - повторил я.
Плэнетт продолжал улыбаться.
- Ты подозреваешься в краже со взломом. Устраивает?
Я двинулся к кровати, на ней лежала моя куртка, в её внутреннем кармане я оставил «Смит-вессон».
- Стоять! Не двигаться! - крикнул Плэнетт и кивнул одному из своих помощников.
Тот вошел в комнату, взял куртку, прощупал её и, конечно, нашел то, что искал. Он подал револьвер Плэнетту, а куртку мне.
- Теперь можешь одеться, - сказал Плэнетт.
Я молча натянул куртку.
- Где твой приятель? - спросил Плэнетт.
Сначала я решил, что он имеет в виду Митчелла, и несколько воспрянул духом.
- Какой приятель? - спросил я.
- Симмс. Мы заглянули к нему в номер, но его там нет.
- Я не знаю, где он.
Плэнетт усмехнулся:
- Ничего, Симмса мы найдем. Никуда он от нас не денется. Пошли.
Мы спустились в вестибюль, вышли на улицу и сели в полицейскую машину, оранжевую, с голубым верхом.
Когда мы приехали в участок, Плэнетт не стал оформлять акт о моем задержании, а сразу отвел меня в камеру-
- Так что же всё-таки случилось, Плэнетт? - спросил я, когда он запер за мной решетчатую дверь.
- Да ничего особенного, Колби.
- За что ты меня арестовал?
- Потерпи, скоро узнаешь. |