Изменить размер шрифта - +
Но ваши не опасны, миледи, и скоро заживут. Сейчас нет времени ими заниматься, но я скоро вернусь и сделаю все, что нужно. Сидите так, чтобы в вас не смогли попасть через бойницу. – Он покачал головой и осуждающе прищелкнул языком: – Бравировать своей смелостью очень глупо, это могло стоить вам жизни.

– Англичане обычно не стреляли, когда я поднималась на стену. Просто сегодня они в сумерках меня не рассмотрели.

Линдсей взял у нее из рук платок и обмотал вокруг раненой лодыжки.

– Вряд ли они щадили вас из благородства, – холодно заметил он и пристально посмотрел ей в глаза. – Признайтесь, вы заключили с ними какую-то сделку?

– Нет, что вы! – поспешно возразила Исабель, покоробленная его тоном. – Просто им приказано привезти меня к королю Эдуарду живой и невредимой, поэтому я ничем не рисковала, поднимаясь на стену. А делала я это только для того, чтобы дать передышку своим изможденным осадой солдатам.

Линдсей не ответил, только глаза, казавшиеся совсем темными, как полуночное небо, блеснули в полутьме.

– Джеймс Линдсей, – со стесненным сердцем сказала Исабель, уловив исходившее от него ощущение еле сдерживаемого гнева и огромной решимости. – Зачем вы пришли в Аберлейди? Кто вас послал?

– Никто, – ответил он угрюмо и грозно. – Я пришел, потому что у нас с вами свои счеты, миледи.

– О чем вы? Мы даже не были знакомы до сегодняшнего дня! – возразила девушка. – Откуда вы меня знаете?

– Кто же не слышал предсказаний Черной Исабель, знаменитой прорицательницы из Аберлейди?

Девушка еще раз пожалела, что не выяснила у пастора Хью, что она предсказала Соколу Пограничья.

– Я не прорицатель, но тоже могу кое-что предсказать, – продолжал Линдсей с угрозой. – В самом скором времени вам предстоит очень близко со мной познакомиться, и, поверьте, вы горько пожалеете о том, что вы и ваши родные сделали со мной и с тем, что мне по праву принадлежало.

– Я вас не понимаю… – пролепетала Исабель, ежась от его тона.

– Нет, понимаете, – жестко ответил он, направляясь к двери. – Я скоро вернусь, чтобы заняться вашими ранами, а пока вам придется немного потерпеть. Здесь вы в безопасности.

С этими словами он вышел из башни под град английских стрел.

С тревожно бьющимся сердцем Исабель проводила его глазами. Может быть, надо опасаться вовсе не англичан, а этого странного горца, который предлагает помощь?

 

3

 

Прочертив в сумеречном небе огненную дугу, подожженная английским лучником стрела просвистела над стеной и упала во двор замка. Укрывшийся за одним из зубцов Линдсей переглянулся со стоявшим рядом товарищем, высоким широкоплечим Генри Вудом.

– Похоже, англичане решили отплатить нам той же монетой, – сказал тот.

– Да, – ответил Джеймс, провожая взглядом второй летучий факел. – И это нам на руку: не придется самим тратить силы и время, чтобы спалить Аберлейди.

Он поднял лук, прицелился и выстрелил: внизу, в сотне ярдов от замка, один из английских лучников схватился за пронзенное стрелой плечо и с воплем рухнул на землю.

– Это вам за раненую девушку, – процедил стрелок.

– Откуда этот праведный гнев? Сегодня утром ты совсем не походил на ее ангела-хранителя, – ухмыльнулся Генри.

– Сегодня утром я не знал, что ее замок в осаде, что она голодает и что она так молода. – Вынув из колчана еще одну стрелу, Джеймс прицелился.

– И что она так красива, – добавил Генри с улыбкой.

Быстрый переход