Изменить размер шрифта - +

А по этим ландшафтам бредут отряды воинов в бронзовых доспехах. И головы их венчают шлемы — точно такие же, как и тот, что лежит у изголовья спящего Амина.

Воины те — не люди. Желто-серую кожу огромных, тяжелых, бугрящихся мускулами тел покрывает волосяной покров; лица — безносые, с наползающими на узкие прорези глаз костяным наростом лба, с хоботом, продолжающим подбородок и спускающимся к груди—у тех, кто сегодня именует себя людьми, облик этот может вызвать по меньшей мере брезгливое отвращение. Ходят они странно, на полусогнутых, вывернутых в коленных суставах в другую сторону ногах, цепляясь за почву когтями трехпалых массивных ступней. Вооружены все воины одинаково: секира и щит. Это оружие они и пускают в ход, когда на них нападают отряды воинов-людей. Тогда начинаются битвы — отчаянные, на уничтожение, сечи с единственной ясно ощутимой целью: полное истребление. Под одним солнцем не жить людям и нелюдям. И с помощью оружия они решают, кто останется, а кто умрет.

Проливаемая кровь стекает в трещины земли, встает и заходит солнце, а побоище не утихает, ибо пока на поле брани еще есть живые, никто не может с него уйти.

И вот погибает последний воин в бронзовом шлеме, израненный, искромсанный, но пытающийся подняться и отнять жизнь хотя бы у еще одного из тех, кто сжег и разрушил их города, вырезал жен и детей и добивает последних мужчин.

Однако падает, сраженный человеческой рукой, последний воин стертой с лица земли нечеловеческой расы, тот, о котором теперь, спустя тысячелетие, утрачена всякая память, и с его уродливой по людским понятиям головы скатывается безыскусный бронзовый шлем…

И этим обрывались сны Амина. Он пробуждался. Открывая глаза, забывал о ночных видениях. И лишь ненависть к человеческому роду переполняла его.

Поэтому Джумаль был абсолютно уверен, что его воин не может проиграть бой с ничтожным варваром, на которого ставил Хашид.

 

 

Глава седьмая

 

 

— Не соизволит ли многоуважаемый гость приказать открыть ворота, через которые выйдут на арену те, кто должен на ней сегодня оказаться? — так обратился сатрап Хашид к туранскому шаху.

— В своем доме, мой добрый друг, распоряжается хозяин,— с улыбкой ответил Джумаль.

— Тогда не скажет ли досточтимый гость, кого он желает увидеть перед собой в первую очередь? Могучего воина, добывающего славу для своего шаха и скрещивающего мечи с моим сумасбродным гладиатором? Или другой поединок, приготовленный мною только для увеселения столь дорогого гостя, как правитель одной из областей непобедимого Турана?

— Любезный Хашид, делай как знаешь. И не беда, что мы у себя привыкли сперва есть мясо и уж потом велеть подавать шербет.

Кивком поблагодарив шаха за столь мудрый совет, сатрап отдал необходимые распоряжения слугам. После чего опять повернулся к гостю:

— Мы не могли омрачить светлый взор гостя из великого Турана зрелищем, вызывающем зевоту и дрему. Блюдо, кое будет подано сейчас для насыщения перед десертом, клянусь богами, никто не посмеет назвать заурядным. В Туране не могли не слышать о воинственном племени женщин, обитающих в малодоступных областях Черных Корлевств и именующих себя амазонками, тех, кто умерщвляет взятых в плен мужчин, едва те завершают свое мужское дело, равно как и появляющихся на свет младенцев мужского пола. Редко кому удается пленить амазонку… Сейчас ты, мой драгоценный гость, увидишь одну из них в работе.

Сатрап искоса глянул на того, кому предназначались его слова, желая насладиться произведенным эффектом, ибо амазонка, купленная людьми Хашида за огромные деньги на невольничьем рынке в Хоршемише, сама по себе могла стать украшением любой гладиаторской арены в любой стране, привлечь на трибуны толпы зрителей, согласных заплатить за редкое представление немалые деньги — ведь никому, никогда и нигде не посчастливилось еще видеть амазонку в роли гладиатора.

Быстрый переход