— Сразу после Дня труда. Скорей бы уж! Наконец-то я буду учиться тому, чему действительно хочу научиться.
— Уверена, Керри, ты будешь лучшая в классе. И парикмахером станешь офигенным.
— И стану, почему бы и нет, — говорит Керри. — Спасибо на добром слове.
Она на миг отрывает взгляд от дороги и смотрит на Джейни. Глаза ее странно поблескивают — не иначе как прослезилась из-за встречного ветра.
Или не от ветра.
Джейни улыбается, протягивает руку и легонько обнимает подругу за шею. Как она могла забыть, что Керри тоже нужна ее поддержка.
* * *
Керри направляет Этель на ухабистую лесную дорогу. Та протестующе трещит и стонет, но Керри упорно давит на газ.
— Ну ничего себе, — хихикает Керри, подпрыгивая на колдобинах. — И почему он вдруг решил поселиться здесь, чуть ли не в самом... как его... Саскачеване?
Джейни не стала поправлять подругу замечанием, что ближайшая канадская провинция вообще-то Онтарио. Тем более что они едут на юг, то есть в противоположную от границы сторону.
Выйдя из машины, Джейни спешит к дому, а Керри с любопытством разглядывает разросшиеся кусты, скромное жилище, незапертую дверь.
— Он что, дом не запирает?
— Угу. Во всяком случае, не запер, когда его увозили в больницу.
— Ну и ну. Хотя понятно. Кто сюда полезет? Неизвестно, на что нарвешься. Такие отшельники или пушку на тебя наставят, или к столу позовут.
Керри продолжает болтать без умолку.
Джейни на это ноль внимания.
Все нормально.
* * *
15.23
Джейни направляется прямиком к компьютеру. Керри толчется на кухне, бесцеремонно подкрепляется малиной из холодильника, но Джейни не обращает на нее внимания. Компьютер грузится целую вечность, а потом еще невыносимо долго устанавливает модемное соединение.
— Эй, Дженерс, — окликает ее Керри, услышав звуки набора, — а чего это ты залезла в его компьютер? Это вроде как не положено.
Сама Керри при этом, стоя на кухонном столе, проверяет содержимое буфета: вынимает, осматривает, ставит обратно.
— Ерунда, — отвечает Джейни. — Он мой отец. Мне можно.
Керри пожимает плечами и начинает шерстить следующий шкафчик.
* * *
Джейни снова задумывается о названии магазинчика Генри.
— Слушай, Керри, — говорит она подруге. — Дотти — это ведь уменьшительное от Доротея?
— Откуда мне знать? — отвечает Керри, но потом добавляет: — А что, звучит похоже. И произнести легче, чем полное имя, его хрен выговоришь.
— Точно, — бормочет Джейни, набирая новый запрос в Google. — Так оно и есть.
— Что? — кричит Керри.
Теперь она уже сидит на кухонном столе, гремит сковородками.
— Ничего, — рассеянно говорит Джейни. — Просто кончай громыхать, ладно?
— Что? — снова кричит Керри.
Джейни вздыхает. Ее палец зависает над мышью. Поколебавшись, она открывает клиентскую почту Генри.
Вот теперь она и правда чувствует себя взломщиком.
Но тут уж ничего не поделаешь.
* * *
Джейни читает дружескую переписку отца с заказчиками и улыбается, пытаясь представить его. Как было бы здорово поговорить с ним обо всем на свете.
О его жизни.
Неожиданно из кухонного угла раздается такой грохот, что Джейни подскакивает на стуле.
— Эй, Керри, что случилось? Ты цела? Господи, ну никуда тебя взять нельзя.
Может, и не очень любезно, но когда не дают сосредоточиться, это чертовски раздражает.
Керри стоит на кухонном столе и держится за ручку открытого шкафчика. Когда подходит Джейни, она бросает на подругу умильный взгляд через плечо. |