Изменить размер шрифта - +

 

* * *

 

– Вы слышали о...

– Я что‑то унюхал, – перебил я, поводя носом, – о нем‑то я и не подумал.

Я повернул голову налево. Индеец сидел на третьей табуретке у самой стены. На нем поверх одежды была надета какая‑то спецовка. Он сидел без движения с закрытыми глазами, наклонив голову вперед, как будто он спал здесь уже час.

Я снова посмотрел на Амтора. Он опять улыбался своей незаметной улыбкой.

– Готов поспорить, что он заставляет высокопоставленных старушек терять свои искусственные зубы, – сказал я. – Что он делает для вас за деньги – сидит на ваших коленках и поет французские песни?

Он сделал нетерпеливый жест.

– Ближе к делу, пожалуйста.

– Прошлой ночью Мэрриот нанял меня и взял с собой в путешествие, целью которого было выкупить одну штуковину, похищенную какими‑то проходимцами. Меня оглушили. Когда я пришел в себя, Мэрриот был мертв.

Ничто не изменилось в лице Амтора. Он не закричал, не побежал по стене. Но реакция была резкой. Он разомкнул руки и уперся в край столика, словно собирался его опрокинуть. Он сидел, как каменный лев у входа в Публичную Библиотеку.

– Папиросы были найдены у него, – сказал я.

– Но не полицией, полагаю, так как ее здесь еще не было, – победно посмотрел он на меня.

– Верно.

– Да, – очень ласково сказал он, – ста долларов было явно недостаточно.

– Все зависит от того, что вы собирались за них купить.

– Те сигареты у вас?

– Одна из них. Но они ничего не доказывают. Как вы сказали, кто угодно мог иметь ваши карточки. Меня просто интересует, почему они были там, где были. Пожалуйста, какие‑нибудь мысли!

– Насколько хорошо вы знали Мэрриота? – почти дружески спросил он.

– Нисколько. Но я уже имею о нем некоторое представление. Оно до того очевидно, что прилипло к нему сразу.

Амтор легко постукивал пальцами по столу. Индеец с крепко закрытыми глазами, должно быть, все еще спал, положив подбородок на огромную грудь.

– Кстати, вы знакомы с миссис Грэйл, богатой дамой из Бэй Сити? – поинтересовался я. Он безразлично кивнул.

– Да, я лечил ее. У нее был небольшой дефект речи.

– Вы хорошо над ней поработали, – сказал я. – Она говорит так же хорошо, как я сейчас.

Это не позабавило его. Он все еще постукивал по столу. Я прислушался. Что‑то в этом стуке мне не нравилось. Он звучал, как код. Амтор сложил руки и немного отклонился назад.

– Что мне нравится в этом деле, так это то, что все знают друг друга, – сказал я. – Миссис Грэйл тоже знала Мэрриота, – Откуда вы это взяли? – настороженно спросил он. Я ничего не ответил.

– Вы должны рассказать полиции об этих папиросах, – посоветовал он. Теперь я неопределенно пожал плечами.

– Вам интересно, почему я до сих пор не вышвырнул вас? – приятно, аж под ложечкой похолодело, сказал Амтор. – Второй Посев может сломать вам шею, как стебель сельдерея.

– Признаюсь, меня это интересует, – огрызнулся я.

– Кажется, у вас на происшедшее свой взгляд, есть какая‑то теория? Имейте в виду, выкупы я не плачу, особенно ни за что. Кроме того, у меня много друзей. Но есть люди, которые хотели бы выставить меня в плохом свете. Психиатры, сексопатологи, невропатологи, отвратительные человечки с резиновыми молотками и полками, уставленными книгами. И, конечно же, все они мои враги, а я для них – шарлатан. Так какая у вас теория?

Я попытался привести его в замешательство пристальным взглядом, но ничего не получилось.

Быстрый переход