Изменить размер шрифта - +
Затем умылась, почистила зубы, впервые в жизни воспользовалась зубным эликсиром и встала под душ. Она решила, что ей просто необходимо подольше постоять под душем…

Черт подери, как же быть теперь? Вот так выйти из ванной и забраться к нему в постель?! Он ведь нарочно отбросил все условности, способные завуалировать суть их отношений. Видно, он получает особое удовольствие, постоянно повторяя, что постель — это единственное, чего он добивался от нее.

Он, конечно, никогда не узнает, что впервые в жизни ошибается, с горьким удовлетворением подумала Молли. Чувств будет предостаточно, хочет он того или нет. Скорее всего, Вито никогда не любил ее, но она-то никак не могла задушить в себе любовь к нему. Когда ненависть и злоба выгорели дотла, в душе остались тоска и несбывшиеся мечты; она ни за что на свете не назвала бы все это любовью… пока не встала с постели в доме Фредди. До сих пор ей не давали покоя воспоминания о том, как она растаяла в объятиях Вито.

Молли выползла из ванной, как напуганная мышь из норки. Она понимала, что выглядит смехотворно в добротном одеянии из плотного белого — хлопка, купленном в порыве гнева в «Хэрродс». Рубаха с длинными рукавами и застежкой под горло ниспадала до самого пола, собиралась в бесформенные складки и придавала Молли отдаленное сходство с парусным судном. В приглушенном свете ночника виднелась огромная кровать. Тускло поблескивающие ширмы красного дерева за время ее отсутствия Вито раздвинул, и теперь кровать предстала перед ней во всей своей красе, маня и пугая. Вито возлежал на взбитых подушках; его большое мощное тело лишь отчасти прикрывала единственная простыня, да и та почти соскользнула на пол. Как ни в чем не бывало, он смотрел новости по телевизору.

— Перестань дрожать, — произнес он, не повернув головы в ее сторону.

Молли вытерла о рубашку мокрые от пота ладони.

— А что же мне еще делать, может, ты подскажешь? — жалко огрызнулась она, не решаясь двинуться с места.

Вито соизволил наконец посмотреть на нее. Смотрел он очень долго, так показалось Молли, и в его золотых глазах мерцали недоверчивость и насмешка.

— Ты что, решила поиграть в Мэри Поппинс и сейчас выпорхнешь из окна, унесенная западным ветром? — очень сухо осведомился он. — Или же за этой грудой пуговиц и кучей завязок скрывается что-то извращенно-сексуальное? Что ты там прячешь?

— Боюсь, ничего.

— Тогда снимай поскорее эту гадость, — с плотоядной улыбкой пророкотал Вито. — Шутка удалась, раздевайся.

У Молли перехватило дыхание, растерянные зеленые глаза едва выдерживали его выжидающий бесстыдный взгляд.

— Кто платит, тот заказывает музыку. — Вито сладко потянулся и улыбнулся ей опять. — Так всегда бывает в жизни, piccolo mia.

— Свинья ты, — неуверенно выговорила Молли, отступая к дверям, но тут запуталась в необъятных складках своего одеяния, нечаянно наступила на волочащийся по полу подол, споткнулась и неминуемо упала бы, если бы ее не поддержала непонятно откуда возникшая сильная рука. Секунда — и Молли уже сидела на краешке огромной кровати.

Она слышала громкое прерывистое дыхание Вито совсем рядом с собой. Ее обдало жаром, исходящим от его сильного, напряженного тела.

— Ты права, прости меня. Я очень старался не думать о нашей злополучной брачной ночи… Помнишь, Ты заперлась в этой чертовой ванной и наотрез отказывалась выходить? — скрипнул он зубами. — И вот сегодня ты опять проводишь в ванной полтора часа, а потом выплываешь на свет Божий в эдаком симпатичном саване!

Глаза Молли наполнились слезами. Она понимала, о чем он говорит, хотя ей ужасно хотелось ничего не понимать. И, что ее особенно потрясло, он сейчас вспоминал ту страшную ночь с тем же горьким сожалением, что и она.

Быстрый переход