Изменить размер шрифта - +
Даже подобрала разбросанные по всему полу носки и нижнее белье. Терпеть не могу беспорядка.

Они вошли в комнату.

– Вот там у окна – его барабаны. Большой барабан – басовый, а вон тот, в круглом черном футляре – литавр и его цилиндр. Все его вещи – в шкафу, а бритвенные принадлежности все еще в ванной, в том виде, как он их оставил. Не могу понять, в чем дело. Что, вы сказали, он сделал?

– Вы видели, как он уходил в последний раз, миссис Марстен?

– Нет.

– В каком он возрасте?

– Совсем молодой человек, так ужасно, что молодые люди становятся наркоманами и разрушают свой организм этим героином.

– Сколько же ему?

– Двадцать четыре – двадцать пять, не больше.

– Он крупный мужчина?

– Думаю, более шести футов.

– Руки большие?

– Что?

– Руки? Не заметили, какие у него руки?

– Никогда не обращала внимания. Кто обращает внимание на руки мужчин?!

– Некоторые женщины обращают внимание, – заметил Карелла.

– Что я очень хорошо знаю, так это то, что он задолжал мне за два месяца, – сказала миссис Марстен, пожимая плечами.

– Вы не знаете, миссис Марстен, у него было много знакомых среди женщин? Он когда-нибудь приводил сюда девушек?

– Только не в мой дом. Я не разрешаю ничего подобного. Нет, сэр. Если у него и были девушки, он развлекался с ними не под моей крышей. Я слежу за чистотой как комнат, так и жильцов.

– Понятно. Вы не возражаете, если мы здесь кое-что осмотрим более тщательно? – спросил Карелла.

– Пожалуйста. Позовите меня, когда закончите. Я должна закрыть дверь. Только не делайте беспорядка. Я только вчера все убрала.

Она вышла. Карелла и Хейз молча уставились друг на друга.

– Может быть, они оба смотались в Канзас-Сити? – предположил Хейз.

– Не знаю. Мне бы хотелось, чтобы они оба смотались ко всем чертям. Давай перетрясем комнату, может быть, он оставил хоть какой-нибудь намек.

Но никакого намека они не нашли.

 

– Нам бы хотелось кое-что выяснить у вас, мистер Андрович, – начал Карелла.

– Да, что именно?

– Для начала скажите, где вы были с четырнадцатого февраля до возвращения домой в прошлый понедельник?

– Это мое личное дело. Следующий вопрос.

Карелла выдержал паузу.

– Или вы будете отвечать на наши вопросы здесь, мистер Андрович, или мы пройдем в полицейский участок, где вы, возможно, станете более разговорчивым.

– Хотите применить свою полицейскую дубинку? Я сталкивался с вашими приемами не раз. Этим меня не напугаешь.

– Вы намерены сказать, где вы были?

– Я уже сказал вам, что это мое личное дело.

– Хорошо. Тогда одевайтесь.

– Какого черта! Вы не можете меня арестовать, не выдвигая никаких обвинений.

– У меня для этого вполне достаточно обвинений. Вы скрываете от полиции информацию. Вы прямой участник убийства. Вы...

– Чего? Убийства? Вы что, спятили?

– Одевайтесь, Андрович. Мы не собираемся играть в кошки-мышки.

– Ну, хорошо, – раздраженно проговорил Андрович, – я был в городе.

– Где в городе?

– Везде. В барах. Пил.

– Почему?

– Потому что мне так хотелось.

– Вы знали, что жена заявила о вашем исчезновении?

– Нет. Какого дьявола вы задаете мне такие вопросы? Откуда, интересно, я мог об этом знать?

– Почему вы ей не позвонили?

– Уж не адвокат ли вы по вопросам брака? Не было у меня желания звонить ей.

Быстрый переход