Изменить размер шрифта - +

— Вы желаете осмотреть дом, мадам? — осведомилась она почтительно.

— Да, — отозвалась девушка, уже не зная хорошенько, чего же она хочет.

— Тогда вам лучше всего посмотреть Загадочную залу, мадам.

Гвен приподняла брови. Ни разу в своей жизни она не слышала, чтобы хозяева называли так какую-нибудь залу в своем доме. Это было очень странное название. Даже загадочное, если к нему применим такой каламбур. Загадочная Загадочная зала. Глупо как-то звучит.

— Почему она так странно называется? — все-таки спросила Гвен.

— По преданию сэр Этвуд двести лет назад спрятал там сокровища своей семьи, мадам. Но никто до сих пор не может их найти, мадам.

— Сокровища? — переспросила девушка, чувствуя в себе желание рассмеяться, — значит, она поэтому так называется. И где находится эта Загадочная зала?

— Если угодно, я провожу вас туда, мадам, — предложила женщина.

Приняв это предложение, Гвен направилась следом за ней.

Она ожидала от этой залы всего, что угодно. Даже если б эта зала была отделана золотом и бриллиантами, девушка бы не удивилась. Но Загадочная зала выглядела так, что мысль о том, что она таит в себе какую-то тайну, засыхала на корню.

По центру залы находился огромный стол из дуба. Он был столь громаден и внушителен, что Гвен на минуту застыла, созерцая это сооружение. Она впервые в жизни видела такой огромный стол. Его край казался далеким, как Северный полюс.

— О-о, — протянула она уважительно, — в былые времена за этот стол могло бы поместиться не менее сотни гостей.

— Вполне вероятно, мадам, — подтвердила горничная.

Стол был заставлен самыми разнообразными предметами, давно вышедшими из обихода. И это тоже удивило Гвен. Нормальные люди для таких целей используют чердак или другие менее посещаемые помещения. А может быть, хозяева хотели достичь именно такого эффекта? Чтобы войдя сюда, гость попадал в другую далекую эпоху.

Гвен шагнула ближе и, вытянув руку, дотронулась пальцем до большого канделябра на десяток свечей, не меньше. Потом она попыталась его приподнять, но как оказалось, это было не таким уж и легким делом.

— Господи, как раньше таскали такую тяжесть? — искренне изумилась она.

Обернувшись, она еще успела заметить улыбку горничной, которая тут же исчезла.

— Ну, и где тут спрятаны сокровища? — спросила девушка, — точнее, где предположительное место?

— Этого никто не знает, мадам. Сэр Этвуд умер прежде, чем успел сообщить об этом.

— Понятно, — Гвен хмыкнула и прошлась вдоль стола, — ну и стол, — пробормотала она себе под нос, — я просто рискую заблудиться. Значит, это все ваши достопримечательности? — спросила девушка громче, чтобы горничная ее услышала, — или есть что-то еще?

Не услышав ответа, она посмотрела на женщину. Та выглядела озадаченной.

— Помилуйте, мадам, я не знаю, что вы имеете в виду.

— В этом доме есть что-то интересное?

— Может быть, панели? — неуверенно предположила та.

— Кто в здравом уме будет смотреть на панели, — фыркнула Гвен, — их и в моем доме достаточно.

— А вы хотели бы увидеть здесь гильотину, миссис Лестрейдж? — прозвучал совсем другой голос.

Гвен взглянула на дверь, потому что именно оттуда голос и доносился, и заметила, что та открыта, а на пороге стоит Эрнестина.

— Почему именно гильотину? — девушку почему-то поразило именно это, — ни разу в жизни не видела ни одной гильотины.

Быстрый переход