Изменить размер шрифта - +

Когда они вернулись в дом Вудли, бал был в разгаре.

— Если мы смешаемся с толпой танцующих, наше появление будет не таким заметным, — предложил доктор и, не дожидаясь ответа, повел Луизу в танце. Они сделали почти два круга, прежде чем увидели Хелену и Перси. Продвигаясь к ним, они столкнулись лицом к лицу с Фелисити, танцевавшей с каким-то краснолицым кавалером.

— А вот и вы! Где вы пропадали? — затараторила Фелисити. — Вы пропустили ужин.

— Заболела одна из гостий — ничего серьезного. Надо было отвезти ее домой, чтобы ее осмотрел семейный доктор. Луиза любезно согласилась поехать с нами. Нам пришлось подождать, пока не приехал врач.

— А кто заболел? — Фелисити смотрела то на Луизу, то на доктора. — Об этом нельзя спрашивать? Ну да ладно, я и сама узнаю.

Доктор стал прокладывать дорогу среди танцующих в направлении Хелены и Перси.

Хелена увидела их первой.

— Томас, где ты был? А Луиза?

— Заболела Мэри Дэвидсон. Луиза любезно согласилась помочь отвезти ее домой и уложить в постель.

— А почему ты мне ничего не сказал?

— Миссис Вудли просила не поднимать шума и не пугать гостей.

— А что с Мэри? Она всегда была глупышкой и довольно бесхарактерной.

— Я этого не заметила, — вмешалась Луиза. — По крайней мере сегодня она вела себя достаточно мужественно. Мы надеемся, что с ребенком все будет в порядке. Я думала, вы ее подруга, — съязвила Луиза.

Даже под слоем косметики было видно, как покраснела Хелена.

— Я и не знала, что она ждет ребенка. Тебе надо было меня взять с собой. — Хелена обратила на доктора свои прекрасные голубые глаза. — В такую минуту ей нужен друг, а не кто-нибудь…

— Очень повезло, что это была Луиза, а не кто-нибудь, — сдержанно заметил доктор.

— Должен признаться, Луиза, — вмешался наконец Перси, — с твоей стороны это было в высшей степени невнимательно — уехать, не предупредив меня. Я уже начал волноваться.

— Но ты же только что заметил мое отсутствие, разве не так? Так что ничего страшного не случилось. Пойдем потанцуем.

Она схватила Перси и потащила его в круг. Все время танца он пилил ее. А потом заявил:

— Бери пример с Хелены, она такая спокойная и выдержанная.

Луиза вдруг рассердилась:

— Ступай и поведай мисс Торнфолд, какая я невыдержанная. Послушай, может, тебе увести ее из-под носа у доктора Гиффорда, покуда он на ней не женился? Вы друг другу очень подходите!

— Ты так считаешь? — усомнился Перси. — Так вот…

— Не хочу больше ничего слушать. Я еду домой. Тебе не надо ни самому отвозить меня, ни вызывать мне такси. Мне уже многие предлагали свои услуги, — не моргнув глазом солгала Луиза, и Перси, не отличавшийся проницательностью, поверил ей.

— Как хочешь. Надо признаться, вечер оказался совсем не таким, как я предполагал.

— Неужели? А я считаю, что он удался

Луиза поднялась наверх и взяла свою шаль. Теперь нужно попросить дворецкого найти ей велосипед. Ночь была светлая, дорогу она знала хорошо, и ей не было страшно. Полчаса — и она дома.

Лучше зайти на кухню: дворецкий наверняка там. А потом выскользнуть через боковую дверь.

— Я отвезу вас домой, — раздался у нее за спиной тихий голос доктора Гиффорда. — Вы ведь этого хотите?

 

ГЛАВА ПЯТАЯ

 

— Да, но я уже договорилась, — ответила Луиза, стараясь не выдать своего волнения.

Быстрый переход