Изменить размер шрифта - +
Например, на Рождество.

Скинув босоножки, Луиза растянулась на траве. Она закрыла глаза, но продолжала говорить:

— Это секрет, почему вы оказались здесь? Связано с той срочной командировкой сэра Джеймса?

— Секрет. Так что не задавайте вопросов.

— Мне всегда было интересно знать, делятся ли доктора своими врачебными тайнами с женами.

— Думаю, это в большой степени зависит от того, какая жена…

— А Хелене будете рассказывать, когда поженитесь?

— Я не стану отвечать на этот вопрос.

Но Луиза, по всей вероятности захмелевшая от солнца и свежего воздуха, весело воскликнула:

— Я вас разозлила! Вам наверняка хотелось бы, чтобы вместо меня здесь была она.

Доктор, у которого и в мыслях такого не было, только неопределенно хмыкнул в ответ.

— Трудно нам быть друзьями, верно? — Луиза села и надела босоножки. — Иногда нам все же удается ладить, но тут я что-нибудь ляпну, и вы снова отдаляетесь. Если вы не хотите остаться на ленч… Нет ничего хуже, чем сидеть за одним столом с человеком, который тебе неприятен.

— Может, закопаем на время топор войны? Всего на несколько дней, пока я в Шотландии.

— Это было бы здорово. Давайте постараемся забыть о работе, сэре Джеймсе, Перси и Хелене.

Доктор подал ей руку и помог встать.

— Договорились.

По дороге домой он спросил:

— Ваши родные давно здесь живут?

— Дядя Боб живет здесь очень давно, а тетя Китти — с тех пор, как вышла за него. Дом принадлежал еще прадеду моего дяди. Сейчас он на пенсии, а до этого у него была юридическая контора в Торридоне. Мои дядя с тетей самые счастливые люди из всех, кого я знаю.

— Им можно только позавидовать. А тетя до замужества жила в Солсбери?

— Нет, она работала в магазине модной одежды в Бате и только изредка приезжала в Солсбери, чтобы навестить свою сестру — мою маму.

— Ей пришлось многим пожертвовать, когда она вышла замуж.

— Ее это не волновало. Наверно, потому, что она очень любит дядю Боба.

— Иметь такую жену — мечта каждого мужчины.

Луиза чуть было не проехалась насчет того, какой женой будет Хелена, но решила промолчать.

 

Дядя уже был дома. Оказалось, что они с Томасом оба заядлые рыбаки, и разговор был общим. Доктор попрощался рано, напомнив Луизе, что они собираются завтра на озеро.

— Ладно, — ответила она, — но сандвичи принесу я.

Как только он уехал, тетя Китти категорично заявила:

— Чем не жених? И человек приличный, и, видимо, доктор, которому можно доверять.

— Да, у него очень хорошая репутация. Но я его мало знаю. Он обручен с красивой девушкой, — добавила Луиза, чтобы тетя Китти не дала волю своему воображению.

— Это меня не удивляет. А скоро они поженятся?

— Не знаю, они… они никогда об этом не говорят.

— Казалось бы, красивый и благополучный мужчина, обрученный с очаровательной девушкой, захочет как можно скорее на ней жениться, а не откладывать свадьбу. У него нет своего дома, что ли?

— У него замечательный дом, старый, великолепно обставленный… в маленькой деревушке…

— Значит, — сказала тетя Китги, уверенная в том, что добралась до сути, — это девушка не торопится.

— Ей и так неплохо живется… Она уверена, что свадьба будет тогда, когда она захочет. Ее зовут Хелена, и она самая неподходящая жена для Томаса. Я ее просто ненавижу!

Довольная собой, тетя Китти заявила:

— Когда дело доходит до их собственных чувств, мужчины становятся такими глупыми!

 

Луизе и Томасу повезло с погодой.

Быстрый переход