Изменить размер шрифта - +
Но, чтобы судить о вольностях, на какие пустилась Дина, можно привести заключение этого отрывка. Если верить пылкой г-же де ла Бодрэ, Пакита была так совершенна в любви, что ей трудно было найти достойных ее кавалеров, ибо:

     ...Любой мечтал о счастье
     И перед ней склонял свой лик,

     Но все же пиршества утех и сладострастья
     Она касалась лишь на миг.

     Но, позабывши все, что дорого и свято,
     Отринув родину свою,
     Она влюбляется в нормандского солдата
     И входит в чуждую семью.
     Об Андалузии она уже не плачет!
     И счастье знает только с ним.

     Но срок настал - и вот солдат в Россию скачет
     За императором своим.

     Нельзя было чувствительнее описать прощание испанки и нормандца, капитана артиллерии; в бреду страсти, переданной с чувством, достойным Байрона, он требовал от Пакиты клятвы в нерушимой верности в Руанском соборе, пред алтарем девы Марии:

     Мария - женщина, она хоть и святая,
     Но все ж измены не простит.

     Значительная часть поэмы была посвящена картине страданий Пакиты, которая одиноко жила в Руане, ожидая конца войны; она ломала руки за решеткой своего окна, глядя на проходившие мимо веселые пары, она теряла силы, подавляя в своем сердце порывы любви, она жила наркотиками, предавалась соблазнительным снам!

     Она не умерла, она осталась честной,
     И воротившийся с войны
     Солдат нашел ее по-прежнему прелестной
     В расцвете радостной весны.
     Но сам-то он - увы - в объятьях русской вьюги...
     Проникся хладом снеговым
     И грустно отвечал на страстный зов супруги...

     Поэма и была задумана ради этой ситуации, разработанной с таким огнем, с такой смелостью, что аббат Дюре, пожалуй, был более чем прав. Пакита, убедившись, что и у любви есть свои пределы, не погрузилась, подобно Элоизе и Юлии, в мечты о бесконечности, об идеале, - нет, она пошла, - что, быть может, страшно, но естественно, - по пути порока, однако безо всякого величия, за неимением подходящей среды, ибо где найти в Руане людей настолько пылких, что согласились бы окружить какую-то Пакиту роскошью и блеском? Этот грубый реализм, облагороженный мрачной поэзией, продиктовал немало страниц, какими злоупотребляет современная поэзия, и чересчур похожих на то, что художники называют анатомическими этюдами. Описав дом позора, где андалузка кончала свои дни, поэт, после отступления с философским оттенком, возвращался к начальной песне:

     И ничего в ней нет от той младой Пакиты,
     Что пела песню юных дней.

     Кто был в Испании чудесной?
     Кто видел этот край прелестный,

     Мрачная сила, пронизывающая эту поэму почти в шестьсот строк, и, если можно позаимствовать это слово у живописи, ее резкий цветовой контраст с двумя сегицильями, в начале и конце произведения, это чувство невыразимой боли, высказанной с мужской смелостью, ужаснули женщину, которая, скрывшись под черной маской анонима, вызвала восхищение трех департаментов. Наслаждаясь пьянящей сладостью успеха, Дина все же опасалась провинциального злословия, - ведь столько женщин, в случае разоблачения, постараются найти сходство между автором и Пакитой.
Быстрый переход