Все столики были заняты. Взмыленные официанты не поспевали обслуживать такую уйму посетителей. Кейси с трудом протиснулся к стойке. Разменяв единственную купюру и выяснив местонахождение телефона, он пробрался в конец зала Кабина оказалась занятой. Минут пять пришлось ждать, пока рыжая толстушка выяснит отношения со своим приятелем, выражаясь при этом, как грузчик. Когда она наконец освободила кабину, Кейси опустил несколько монет в автомат и попросил соединить его с полицейским участком. Трубку сняли тут же, резкий голос рявкнул:
– Полицейское управление, дежурный.
– Попросите к телефону шерифа.
– Кто говорит?
– Брэд Кейси.
Наступила пауза, затем послышался шорох, и в трубке зарычал басом Холлис.
– Кто на проводе?
– Кейси. Разве вам не сказали?
– Где вы находитесь?
– Об этом потом. Что за чепуху я прочел в сегодняшней газете? Это и есть итог вашего тщательного расследования?
– Да. Это результат. Вы убили жену и слугу, который стал невольным свидетелем преступления. Вы выудили у меня сведения о втором свидетеле. Испугались, что почтальон видел вас, а оно так и было, вот вы и его прикончили. Уиллер убит вашим кинжалом. Коробка оставалась в коттедже, и вы должны были доставить ее в полицию.
– Хватит, Холлис. Кинжалы оставили вы по собственной беспечности. Когда убили Уиллера?
– Не валяйте дурака, Кейси. Вы прекрасно знаете. Советую явиться с повинной. Суд это учтет.
– В котором часу убит Уиллер?
– В пять вечера…
– Я был у него в пять утра. Жена Уиллера это знает. Ошибка на двенадцать часов. Больше я его не видел. А в пять вечера я был…
– Ну? Где вы были вечером? Кто вас видел? Назовите имена свидетелей.
– Крысы.
– Прошу без оскорблений…
– Как я мог убить свою жену? Ее убили в четыре часа. В это время у меня была съемка.
– Вскрытие показало, что смерть наступила в районе шести часов. Вы вполне могли успеть…
– И вы верите этому?
– У меня нет сомнений на это счет. Учтите, Кейси, мы все равно схватим вас, все выходы из города блокированы. Советую…
– Не нуждаюсь в советах полоумного. Даже если принять во внимание заключение патологоанатома, то вам от этого не легче. В шесть вечера я находился в офисе Блейка. Он может подтвердить…
– Не может. Блейк улетел в Европу на неопределенный срок. Суд ждать не будет, все ясно и так.
– Но у Блейка есть секретарша – Лоис Старк. Она меня видела.
Некоторое время в трубке стояла тишина, затем Холлис выпалил:
– Мы возьмем у нее показания, но вы должны…
– Ничего я вам не должен. Это вы должны вести следствие по законам, а не по инстинкту гончего пса. И не сбрасывайте со счетов Эла Бартона, который подвозил меня к офису.
– Бартон работает на вас. Вы платите ему деньги. Он, как лицо заинтересованное, не может быть свидетелем.
– Для вас, Холлис, главное – отыскать козла отпущения. Вы не хотите искать убийцу! О'кей, я сам его найду.
– Вы никого не найдете. Через час я посажу вас за решетку…
Кейси бросил трубку, не дослушав. Смахнув пот с лица, он опустил еще несколько монет и назвал телефонистке номер. Девушка оказалась разговорчивой и, прежде чем соединить его, предупредила:
– Мистер Кейси, разговор прослушивался, и полиция засекла место, откуда вы говорили.
– Вы очень любезны, мисс.
– Соединяю.
На этот раз трубку долго не снимали. Терпению Кейси приходил конец, но раздался щелчок, и он услышал знакомый голос Бартона. |