И ее красота, непривычная в здешних краях, сама по себе могла
взволновать этих аскетов. На Маргарет было все то же темно-красное
бархатное платье с узкими фижмами, не скрывавшими гибкой стройности ее
тела. Низко вырезанный корсаж открывал шею снежной белизны. Прелестное
утонченное лицо было бледно: усталость и напряжение стерли нежные краски.
Но бледность лишь оттеняла чистоту и девственность. Решительная линия рта
подчеркивала достоинство и добродетель; ясный и твердый взгляд голубых глаз
свидетельствовал о чистой совести и присущей ей гордости.
Инквизиторы молча смотрели на приближавшуюся Маргарет. Потом они
опустили прикрытые капюшонами головы. Возможно, величавость, спокойствие,
красота, аура чистоты и достоинства, исходившая от Маргарет, вызвали у них
опасение: как бы не проявить слабости в исполнении своего сурового долга,
созерцая эти внешне приятные и зачастую обманчивые черты. Лишь Фрей Луис,
сидевший с непокрытой головой, смотрел на нее в упор, и в его мрачных
глубоко посаженных глазах застыл немой вопрос. Он задавался им снова и
снова, ведь ему предстояло объяснить трибуналу, как ловко и хитро сатана
вооружает своих слуг.
Охранники сделали ей знак остановиться. Фрей Хуан что-то быстро сказал
по-испански, один из охранников наклонился, поставил перед столом табурет и
указал на него Маргарет. Она вопросительно взглянула на инквизитора, и тот
кивнул. Маргарет опустилась на табурет, положив на колени руки.
Фрей Хуан подал знак, и охранники отошли в сторону. Он слегка
наклонился вперед, внимательно разглядывая Маргарет. Свет, отраженный от
белых стен, освещал его лицо, затененное капюшоном. Главный инквизитор,
худой, бледный, темноглазый, с грустным добродушным ртом, казался мягким
милостивым человеком. Он говорил низким ровным голосом, мягким и вкрадчивым
тоном, внушая доверие и даже симпатию. Голос соответствовал внешности и был
на редкость благозвучным. Не доверять человеку с таким голосом, бояться его
было просто невозможно: он был тверд, но порой в нем звучала почти женская
нежность. Священник епархии был пониже ростом, румяный, с веселым огоньком
в глазах и насмешливым ртом. Помощник прокурора, жесткий, с резкими
складками вокруг рта, отвислыми щеками, походил на бульдога.
Инквизитор обратился к Маргарет по-английски. Он говорил правильно,
хоть и несколько неуверенно. Его назначение председателем суда и
объяснялось тем, что он владел английским. Сначала Фрей Хуан
поинтересовался, знает ли она испанский или французский. Получив
отрицательный ответ, инквизитор вздохнул.
- Тогда я постараюсь говорить с вами на вашем родном языке. |