Изменить размер шрифта - +

     - О, да. Я помню дона Эстебана де Мендосу.  Очень  хорошо  помню.  Так,
стало быть, это ваш отец? - Граф улыбнулся приветливее. - У  меня  есть  все
основания его уважать.
     Граф погрузился  в  раздумья,  перебирая  в  памяти  события,  внезапно
извлеченные из небытия.  Он  припомнил,  что  из  всех  испанцев  при  дворе
королевы Марии дон Эстебан де Мендоса был, вероятно,  единственным,  кто  не
жаждал крови принцессы Елизаветы. Когда  стараниями  Рено  создалась  угроза
для ее жизни, именно дон Мендоса сообщил об этом адмиралу,  и  своевременное
предупреждение, возможно, спасло жизнь ее высочеству.
     Этими  воспоминаниями  и  было  продиктовано  последующее  высказывание
графа.
     - Сыну дона Эстебана де Мендосы не угрожает опасность в Англии.  Многие
джентльмены будут рады служить вам, памятуя о  вашем  отце.  Сама  королева,
стоит напомнить ей о прошлом, станет вашим другом, как  когда-то  ее  другом
был ваш отец.
     - Возможно,  они  предпочтут  вспомнить,  что  я  командовал   галеоном
Армады, - возразил дон Педро. - Недавние события куда более  весомы,  нежели
дела давно минувших лет. И в  любом  случае,  между  мной  и  джентльменами,
которые могли бы отнестись ко  мне  дружелюбно,  -  почти  вся  Англия,  где
любовь к испанцу почитается зазорной.
     И в этот самый момент  совет  нарушил  сэр  Джервас;  вместе  с  ним  в
затхлую библиотеку, казалось,  ворвался  здоровый  свежий  ветер  вересковых
пустошей и моря. Он был слегка взволнован и переполнен неистовой силой  -  и
то, и другое его светлость не  переносил.  Властью,  данной  ему  королевой,
Джервас предложил избавить лорда Гарта от незваного гостя. Он  не  предлагал
услугу, а высказывал намерение, что еще больше не понравилось графу.
     - Полномочия, предоставленные вам ее величеством, Джервас, не дают  вам
права врываться ко мне в дом, - назидательно заметил граф. - Я  прощаю  вас,
потому что понимаю ваше рвение. Но оно неуместно и лишено смысла. Дон  Педро
уже сдался в плен.
     - Маргарет!  Женщине!  -  негодующе  воскликнул  сэр  Джервас  и   счел
излишним входить  в  объяснения.  Абсурдность  самого  по  себе  факта  была
очевидной. - Пусть по своей воле сдастся властям в Труро, пока  не  объявлен
розыск. С вашего разрешения, милорд, я берусь сопровождать его туда.
     - Вы рискуете, его могут разорвать на куски на улицах Труро, -  сказала
Маргарет. - Это не по-рыцарски.
     - Риск исключается, если он пойдет со мной. Можете мне довериться.
     - Я бы предпочла довериться этим стенам, - ответила Маргарет.
     Выслушав их доводы, Джервас потерял терпение.
     - Немыслимо! - настаивал он. - Когда это женщины брали в плен? Как  она
удержит его в плену?
     - В плену удерживает честь, сэр,  -  спокойно  и  вежливо  ответил  дон
Педро, - если пленник дал честное слово.
Быстрый переход