Изменить размер шрифта - +

     Дон Педро загадочно улыбнулся,  задумчиво  потрогал  длинную  жемчужную
серьгу в правом ухе.
     - Будь по-вашему, - сказал он наконец. - Положитесь на меня, миледи,  я
оценю себя по справедливости. Вы должны лишь помочь мне доставить выкуп.
     - Вы так думаете? - Маргарет засмеялась:  вот  теперь-то  он  признает,
что обманулся в своих надеждах.
     Но изобретательность дона Педро его не подвела: он уже нашел выход.
     - Я  напишу  письмо,  а  уж  вы  позаботитесь,   чтоб   его   доставили
адресату, - сказал он, наклонившись к ней через стол.
     - Каким образом?
     - Из устья реки - что здесь, что в Смидике  -  каждый  день  выходят  в
море суда, рыбацкие,  торговые.  Вот  на  этом  малом  флоте  и  надо  найти
посыльного, который передал бы мое письмо. В этом деле я  должен  положиться
на вашу светлость.
     - Вы думаете, мне удастся уговорить английского моряка  зайти  в  такое
время, как сейчас, в испанский порт?
     - Такое предложение с моей стороны было бы  нелепо,  а  я  не  шучу,  я
говорю серьезно. У Англии с Францией хорошие отношения, и я  адресую  письмо
своему знакомому в порт  Нант.  Остальное  предоставим  ему.  Он  переправит
письмо по назначению.
     - А у вас уже все продумано,  -  сказала  Маргарет,  глядя  на  него  с
некоторым подозрением.
     Дон  Педро  поднялся,  стройный  и  очень  элегантный  в  своем  черном
испанском  камзоле,  обретшем  стараниями  добросовестного  Мартина  прежнее
великолепие.
     - Для меня непереносима мысль, что я буду еще  долго  обременять  своим
присутствием  людей,  проявивших  ко  мне  столь  щедрое  гостеприимство,  -
возразил он с благородным негодованием и болью  во  взоре,  в  то  же  время
зорко наблюдая за Маргарет.
     Она только засмеялась в ответ и тоже поднялась  из-за  стола.  Маргарет
уловила шуршание гравия под копытами лошадей,  значит,  грум  и  сокольничий
уже близко. Они условились поохотиться утром на  вересковой  пустоши,  чтобы
дон Педро увидел своими глазами соколиную охоту.
     - Вежливый предлог, чтобы поскорее покинуть нас, - пошутила Маргарет.
     - О, только не это! - с жаром воскликнул дон Педро. - Немилосердно  так
думать о  человеке,  который  в  столь  малой  степени  распоряжается  своей
собственной судьбой.
     Маргарет отвернулась от него и взглянула в окно.
     - А вот и Нед с лошадьми, дон Педро.
     Дон Педро взглянул на  ее  аккуратно  уложенные  на  затылке  волосы  и
усмехнулся  в  черные  усы.  Он  уловил  раздражение  в   голосе   Маргарет,
уразумевшей, как тщательно он продумал  план  своего  освобождения.  Тон  ее
сразу стал ледяным, а последующий безразличный смех был лишь хитрой  женской
уловкой, чтобы скрыть  разочарование.
Быстрый переход