Изменить размер шрифта - +
- Просто она несколько неблагоразумна.
     - Неблагоразумна! - воскликнула Пру. - Капустные листья на все лицо! Никогда ничего не делает, если Мауэйк ей не скажет. Это вредно для здоровья.
     - Я нисколько не удивлюсь, если она возьмет первый приз, - засмеялась тетушка Фэн. - Вряд ли там найдутся другие, изображающие капусту.
     Спор продолжался с перевесом то в одну, то в другую сторону, перемежаясь с воспоминаниями тети Фэн о балах-маскарадах, на каких она бывала в Индии. Наконец Пру и тетушка Фэн ушли, и мы с мамой приготовились ко сну.
     - Мне иногда кажется, - сказала мама, снимая одежду и выключая свет, - мне иногда кажется, что я единственный нормальный человек в семье.
     На следующее утро мы решили походить по магазинам, так как на Корфу не было многого, что маме хотелось бы купить и взять с собой. Пру сказала, что это отличный план и она может занести по дороге бедлингтонских щенят к их новым владельцам.
     И вот в девять часов мы все собрались на тротуаре у отеля "Балаклава" и, должно быть, представляли занятную картину для прохожих. Тетушка Фэн, наверное в честь нашего приезда, надела шляпку феи с большим пером. Она стояла на тротуаре, обвитая, словно майское дерево, поводками восьми бедлингтонских щенков, которые дрались, играли и мочились вокруг нее.
     - Я думаю, нам лучше взять такси, - сказала мама, с беспокойством глядя на прыгавших щенят.
     - Ой нет, Лу, - сказала Пру, - подумай о расходах! Мы можем поехать на метро.
     - Со всеми щенками? - с сомнением спросила мама.
     - Да, дорогая, мамочка привыкла справляться с ними. Тетя Фэн, связанная теперь почти до неподвижности поводками щенят, вынуждена была выпутаться, прежде чем мы могли спуститься к станции метро.
     - Сироп из дрожжей и клена, - сказала Марго. - Ты не должна, мама, позволить мне забыть о сиропе из дрожжей и клена. Мауэйк говорит, что это отличное средство от прыщей.
     - Если ты еще раз упомянешь имя этого человека, я рассержусь всерьез, - ответила мама.
     Наше продвижение к станции метро было медленным, так как щенки обходили каждый предмет на нашем пути в обратном направлении и мы без конца останавливались, чтобы размотать поводок и освободить тетю Фэн от фонарного столба или почтового ящика, а иногда и от прохожих.
     - Маленькие проказники! - восклицала она, теряя дыхание после каждой встречи. - Это они не нарочно.
     Когда мы наконец прибыли к билетной кассе, Пру долго и язвительно спорила о цене для провоза бедлингтонов.
     - Но ведь им всего восемь недель, - протестовала она, - а вы не берете платы с детей до трех лет.
     Но вот наконец билеты были куплены, и мы направились к эскалаторам, навстречу потоку теплого воздуха, идущего от отверстий в земле. Щенят это, по-видимому, подбадривало. Рыча и тявкая, в путанице поводков, они рвались вперед и тянули за собой тетушку Фэн, как тяжелый галион. И только увидев эскалаторы, они стали опасаться того, что до сих пор казалось им чудесным приключением. Судя по всему, им не нравилось стоять на чем-то, что двигалось, и в своем решении они были единодушны. Вскоре все мы образовали тугой узел на верху эскалатора, сражаясь с истерически визжавшими щенками.
     Позади нас образовался хвост.
     - Это следовало бы запретить, - сказал строгого вида мужчина в котелке. - Собак нельзя пускать в метро.
     - Я за них заплатила, - задохнулась Пру. - У них столько же прав ехать в метро, как и у вас.
     - Черти проклятые! - сказал другой мужчина на ярко выраженном кокни.
Быстрый переход