Изменить размер шрифта - +
Точно, Тара?

– Да! Да! – закричала Тара. – Дикий мышонок!

– Все должно получиться просто отлично, – проговорил Фрэнк, обращаясь к Венди. – На «Волшебный мир» у нас вся пятница и утро субботы, а в субботу днем отыграю на свадьбе. С девочкой будет полный порядок. Нас пригласили всего на два часа, за ней приглядит Терри.

Терри, жена басиста, настаивала, чтобы ее брали на все выступления группы: ее муж был классным музыкантом, но легкомысленным супругом.

– Ветер тебе весь парик растреплет, – предупредила Венди.

– Знаю, знаю. – Раули поднял руку и поправил прядь.

– Смотрится просто супер! – заявила Тара.

– Не знаю, зачем ты его надел. Ты же нигде не играешь до субботы.

– Потому что Таре он нравится, и я ей обещал. Правда, Тара?

– Да, ты обещал.

– Ну давай, лапуля. Запрыгивай.

– Я хочу первым посадить мишку.

Венди открыла заднюю дверцу, и мишку с серьезным видом усадили и закрепили. Затем она пристегнула свою дочку к переднему пассажирскому сиденью.

– Ну, веди себя хорошо, слышишь?

– Конечно.

Венди обняла ее и поцеловала в голову.

– Буду по тебе скучать, золотко.

– Мамочка, мы же всего на два дня!

Фрэнк улыбнулся, глядя на Венди: улыбка принадлежала к разновидности «ну дети, ну что тут поделаешь».

– Не волнуйся, – проговорил он. – Я о ней позабочусь.

На подъездную аллею вылетела машина, за ней несся черно‑белый патрульный автомобиль. Раули закрылся рукой от слепящих фар. Бесшумность их появления, решительность остановки, – все подсказывало ему: полиция приехала сюда не по ошибке. Он знал и то, что они могли появиться здесь лишь по одной причине, и ощутил кожей первый укол страха; между лопатками у него начал сочиться пот.

– Мы можем вам чем‑то помочь? – спросил он, но тут узнал женщину, которая направлялась к нему. – О, привет. Я вас помню. Вы тот детектив с пристани.

– Верно, – ответила детектив Делорм. Но тут же повернулась к Венди и представилась, предъявив свое удостоверение. – Мэм, это ваша дочь там, в машине?

– Да. А что такое?

– Заведите ее в дом, будьте добры.

– Зачем? Что здесь происходит?

– Пожалуйста, уведите ее в дом. Я здесь для того, чтобы арестовать мистера Раули, и я не хочу делать это на глазах у вашей дочери.

– Арестовать его! Вы не можете его арестовать. Он ничего такого не сделал.

– Давай, отведи ее в дом, – сказал Раули. – Я со всем этим разберусь в полиции.

– Но что происходит?

– Милая, отведи ее в дом.

Раули наблюдал, как Венди подхватывает Тару с переднего кресла. Протестующие вопли раздались, уже когда мать и дочь были на полпути к дому.

– Фрэнк Раули, вы арестованы по обвинению в производстве и распространении детской порнографии. Мы конфискуем все компьютеры, камеры, жесткие диски, дискеты и другие носители информации, которые вам принадлежат. Обвинения в растлении малолетних и сексуальном насилии вам предъявят в Коронном суде.

– Не понимаю, о чем вы говорите, – заявил Раули. – Я пальцем не тронул эту девочку.

– Мы сейчас говорим не об этой девочке, – ответила Делорм и защелкнула на нем наручники.

 

51

 

Кардинал выжидал, прислушиваясь. Старые дома часто скрипят; ничего особенного. Белл мог уже сбежать, взял такси и покатил в аэропорт.

Кто‑то явно опустил ногу на пол.

Быстрый переход