Изменить размер шрифта - +
 – Я рад, что отделался от нее. Черт! Бедный Священник…

Представить трудно, что он натворил, если заслужил такое наказание в виде этой девицы…

– Да, Священнику поневоле посочувствуешь.

– Если бы она принадлежала мне, – продолжал он грубоватым тоном, – я точно бы ее удавил – можешь мне поверить.

– Вероятно, ее дни уже сочтены, – предположил я с надеждой в голосе.

– Ты нашел Священника Джоунза? – спросил Лейверс противным дребезжащим голосом.

– Пока нет, – признался я, потом торопливо рассказал ему о том, что накануне днем Линдстром съехал из отеля, а Зигмунд Джоунз не вылетел в Лос-Анджелес.

– Ты считаешь, это существенно?

– Я думал о Зигмунде, – медленно ответил я. – Он работает юристом корпорации в Лос-Анджелесе. Это все, что мне о нем известно, и то с его слов. Когда он спорил со своим отцом, он сказал, что Священник устарел, превратился в антиквариат, что люди, занимающиеся в наше время тем же бизнесом, управляют корпорациями. Он рассказывал, какой умный бандит этот Линдстром, и говорил с таким видом, что можно было подумать, будто он восхищается этим человеком.

Линдстром – это корпорация, говорил он мне. А теперь я думаю, не является ли Зигмунд юристом корпорации Линдстрома?

– И что, если является? – спросил Лейверс.

– Возможно, он вместе с Линдстромом стремится заполучить деньги, которые, как предполагается, спрятал его старик, – высказал я догадку. – Может, по этой самой причине Зигмунд находился рядом со своим отцом с того дня, как Священника освободили, и до ссоры, что произошла между ними вчера утром.

Роль покорного сына, которую он играл, ни к чему не привела, поэтому он изменил тактику и теперь идет напролом.

– Можно допустить, что Зигмунд и Линдстром похитили сегодня утром Священника, – с сомнением предположил Лейверс, – но если бы Зигмунд был в номере, Поппи Лейн сразу бы его узнала.

– Она столкнулась только с одним человеком, – напомнил я. – Тем парнем, что ее ударил, и его лицо было чем-то закрыто. Другого она даже не видела.

– Значит, то, чего он не смог получить от отца по-хорошему, – мрачно проговорил Лейверс, – он надеется выбить из него силой.

– Это открывает новую страницу в Празднике Отцов, разве не так?

– И по-прежнему не дает нам никакой зацепки, – буркнул он. – Если ты прав, то мы не знаем, где они его прячут. Никакой подсказки, никакого паршивого Намека! Может, нам все же стоит позвонить в ФБР?

– Шериф, – я беззвучно оскалил зубы, изображая улыбку, – зачем вообще похищают людей?

– Чтобы получить за или от них выкуп… Вымогательство, что же еще?

– Что они хотят потребовать от Священника Джоунза?

– Информацию о том, куда он спрятал деньги, разве не ясно?

– Правильно. – Я кивнул. – А мы точно знаем: если эти деньги вообще существуют, то находятся они в доме, принадлежащем в настоящее время Попу Ливви, – в том доме, который с самого начала торопился выкупить обратно Священник Джоунз. Вы понимаете, к чему я клоню? Нам неизвестно, где они находятся сейчас, но это почти не имеет значения, потому что мы отлично знаем, куда они придут за добычей!

– Ради нашего с тобой благополучия, Уилер, я надеюсь, что ты прав, – сказал он, сердито глядя на меня. – Я… – Зазвонил телефон, Лейверс снял трубку, послушал и жестом приказал мне ответить на звонок.

– Дон Бастин, Эл, – послышался приятный голос в трубке.

Быстрый переход