Изменить размер шрифта - +
 – Горячая вода, сухая одежда и теплые постели и вашим услугам. Самим нам спать не придется.

– Большое спасибо, сэр... – Мэллори помедлил. – Но нам хотелось бы досмотреть до конца все представление.

– Лады! Тогда оставайтесь на мостике, – весело сказал Райан. Палуба задрожала под ногами: «Сирдар» набирал скорость.

– Пеняйте на себя, если что произойдет.

– А мы заколдованные, – заверил его Миллер. – С нами никогда ничего не происходит.

Дождь перестал, и в просветах рваных облаков видны были холодно поблескивающие звезды. Мэллори огляделся. Слева по курсу увидел Майдос и громаду Навароне по правому борту. За кормой, примерно в кабельтове, он различил еще два корабля.

Белые буруны выделялись особенно ярко на фоне темных силуэтов эсминцев. Мэллори повернулся к командиру корабля:

– Разве с вами нет транспортов, сэр?

– Нет. Транспортов нет, – Райан испытал странную смесь удовольствия и замешательства от того, что этот человек назвал его сэром. – Только эсминцы. Медлить нельзя. Черепахам здесь делать нечего. Мы и так выбились из графика.

– Сколько времени потребуется, чтобы всех забрать с острова?

– Полчаса.

– Что?! Тысячу двести человек погрузить за полчаса? – не поверил Мэллори.

– Примем на борт значительно больше, – вздохнул Райан.

– Половина жителей, черт бы их побрал, тоже хочет уходить с нами. И даже вместе с погрузкой гражданского населения нам нужно всего полчаса. Хотя, пожалуй, потратим несколько больше времени. Кроме людей, будем грузить оборудование.

Мэллори кивнул, скользнув взглядом по стройным очертаниям «Сирдара».

– И куда же вы все это хозяйство думаете разместить?

– Резонный вопрос, – согласился Райан. – Лондонская подземка в пять вечера – ерунда по сравнению с тем, что будет твориться на палубе при погрузке. Как‑нибудь справимся.

Кивнув опять, Мэллори поглядел на остров Навароне. Через две‑три минуты из‑за мыса покажется крепость. Кто‑то коснулся его руки. Капитан обернулся, заглянул с улыбкой в грустные глаза грека.

– Теперь недолго, Лука, – произнес он спокойно.

– А люди, майор? – вырвалось у маленького грека. Жители города не пострадают?

– Все обойдется. По словам Дасти выходит, что скала взлетит вверх. Упадет со всеми потрохами прямо в бухту.

– А как же лодки?

– Не переживай! Ведь на их борту никого не будет.. Ты же знаешь, все должны оставить гавань с наступлением комендантского часа.

Райан взял за локоть Мэллори:

– Капитан Мэллори, хочу представить вам лейтенанта Бистона, моего артиллерийского офицера. – В голосе Райана прозвучал холодок. Видно, командир эсминца не очень‑то жаловал своего артиллерийского офицера. – Лейтенант Бистон обеспокоен...

– Действительно, я обеспокоен! – Тон лейтенанта был холоден, равнодушен, с почти неуловимым оттенком снисходительности. – Насколько я понял, вы рекомендовали командиру не отвечать немцам огнем из орудий?

– Вы будто по Би‑би‑си выступаете, – сухо ответил Мэллори. – Но вы правы. Я действительно так сказал ему.

Обнаружить пушки можно лишь прожекторами, но тогда корабли обречены. Если откроете огонь, произойдет то же самое.

– Я не понимаю вас, – удивленно выгнул брови лейтенант.

– Выдадите себя, – терпеливо объяснял Мэллори. – Немцы вас накроют с первого же залпа. А если дать им пару минут, они разделаются со всеми. Есть основания полагать, что меткость немецких артиллеристов просто фантастическая.

Быстрый переход