Штук пять уток плыли на противоположный берег, оставляя расходящийся след. Доусон остановился у самой воды, где под травой хлюпала жидкая грязь. Неловкое молчание Винсена Коу интриговало его все больше.
— Я могу спросить остальных, — напомнил барон. — Если ты не скажешь — скажут они.
Винсен посмотрел через пруд на дальние горы.
— Он бросил тень на честь леди Каллиам, милорд. И высказался в том смысле, что…
— Ясно, — со злобой бросил Доусон. — Он еще здесь?
— Нет, милорд. Его отнесли в деревню вчера вечером.
— Отнесли?
— Я поговорил с ним так, что идти он не мог, милорд.
Доусон усмехнулся. Над водой плясала мошкара.
— Леди Каллиам возвращается в Кемниполь, — сказал барон. — Рассчитывает помириться с Маасом.
Егерь коротко кивнул, но промолчал.
— Говори, — велел Доусон.
— С вашего позволения, милорд. Это неразумно. Тяжелее всего — пролить чужую кровь впервые, а это уже случилось. Дальше будет больше.
— Я знаю, но она не отступится.
— Пошлите меня вместо нее.
— Я посылаю тебя вместе с ней. Джорей еще в столице, расскажет тебе обстановку. Ты защитил меня, когда все начиналось. Теперь защити мою жену.
Двое стояли плечом к плечу, сзади неслись голоса: псарь кричал на ученика, смеялись егеря. Как будто в другой жизни, совсем недавней — мирной, безмятежной и еще не тронутой тленом.
— С ней ничего не случится, милорд, — произнес наконец Винсен Коу. — Пока я жив.
Клара уехала в том же экипаже, что привез их из Кемниполя, Винсен Коу сопровождал ее верхом. Через три дня к Доусону пожаловал непрошеный гость.
Дневной зной выгнал барона из комнат и заставил перебраться в зимний сад, совершенно невзрачный летом: цветы, которые в самые короткие дни года заполыхают алым и золотым, сейчас выглядели простой грубой травой. Три пса, изнывая от жары, лежали на полу с зажмуренными глазами, высунув языки. Оранжерея стояла открытой — если затворить двери и окна, здесь будет душно, как в печи. Сад дремал, ожидая, когда настанет срок преобразиться.
К тому времени Клара уже вернется домой. Доусон и прежде с ней разлучался: у него придворные дела и королевская охота, у Клары — подруги и домашние обязанности. И все же с ее отъездом одиночество нахлынуло почти невыносимо. Утром он просыпался с мыслью, где сейчас Клара, ночью ложился в постель, мечтая, чтобы она вышла из гардеробной с традиционным ворохом новостей, шуток и обыденных сплетен. Днем же он старался не думать ни о ней, ни о Фелдине Маасе, ни о том, что ее могут попытаться использовать против него.
— Лорд Каллиам!
В дверях стояла новая служанка, юная дартинка с горящими, как положено ее расе, глазами.
— Что такое?
— К вам посетитель, просит его принять. Его имя Паэрин Кларк, милорд.
— Я такого не знаю, — бросил было Доусон, однако через миг вспомнил. Бледный банкир из Нордкоста, сумевший прельстить Канла Даскеллина. Доусон встал; встрепенувшиеся собаки, поскуливая, переводили взгляд с хозяина на служанку и обратно. — Он один?
Глаза девушки беспокойно расширились.
— С ним возница и слуга. И кажется, помощник.
— Где он сейчас?
— В малой гостиной, милорд.
— Скажи, что я выйду к нему чуть позже. Подай ему пива и хлеба, отправь его слуг в челядную и позови мою стражу.
Дверь в малую гостиную отворилась, бледный поднял глаза. При виде Доусона в сопровождении четырех мечников в кожаных охотничьих доспехах он лишь приподнял брови. |