– Он протянул записку Харлоу. – Я нашел это в ванной комнате Мэри.
Харлоу взглянул на листок: «Джекобсон увозит меня в Кунео». Он помолчал немного.
– Я отправляюсь следом, – сказал он.
– Но это невозможно! Вы совершенно измотаны. Вы на себя не похожи.
– Нет, ничего. Поедете со мной?
Даннет понял безвыходность положения.
– Уговорили. Но я безоружен.
– Оружие у нас имеется, – вставил Рори. Он быстро достал все четыре пистолета для подтверждения своих слов.
– У нас? – спросил Харлоу. – Ты не едешь.
– Хочу напомнить вам, мистер Харлоу, – заговорил Рори официальным тоном, – что дважды спасал вам жизнь. А Бог любит троицу. Разве я не прав?
– Ты прав, – сдался Харлоу.
Мак‑Элпайн и его жена, не в силах что‑либо говорить, глядели на них. На лицах их отражалась сейчас целая гамма самых противоречивых чувств – от радости до горькой растерянности.
– Алексис рассказал мне все, – произнес наконец Мак‑Элпайн со слезами на глазах. – Я никогда не смогу отблагодарить вас, никогда у меня не хватит сил, чтобы окупить все, что вы сделали, и вся моя жизнь слишком коротка, чтобы оплатить вам свой долг. Вы пожертвовали своей карьерой, своим положением, чтобы вернуть Марию.
– "Пожертвовал карьерой", – хмыкнул Харлоу. – Глупости – будет другой сезон. – Он невесело улыбнулся. – Жаль только, он будет проходить без наших главных противников. – Он улыбнулся снова, на этот раз бодро. – Я привезу Мэри. С вашей помощью, Джеймс. Вас везде знают. Вы знаете всех, и к тому же вы миллионер. Есть только один путь отсюда до Кунео. Позвоните какой‑нибудь крупной транспортной фирме в Ницце. Предложите им десять тысяч фунтов стерлингов за то, чтобы они блокировали дорогу со стороны Франции в Коль де Тенд. Мой паспорт забрали. Понимаете?
– Мой друг в Ницце сделает все без всяких оплат. Но для чего это, Джонни? Это ведь дело полиции.
– Нет. Мне не по душе континентальный обычай сначала изрешетить пулями преследуемую машину, а потом уже задавать вопросы. Я хочу...
– Джонни, какая разница, кто первым их остановит, вы или полиция. Эти двое меня низвергнут. То, что знают эти двое, узнают все.
– Есть еще третий человек, Джеймс, – мягко напомнил Харлоу. – Вилли Нойбауэр. Но этот никогда не заговорит. За похищение человека он получит десять лет тюрьмы. Вы плохо слушали меня, Джеймс. Звоните в Ниццу. Звоните в Ниццу сейчас же. Я все сказал. Я привезу Мэри обратно.
Мак‑Элпайн и его жена еще долго стояли одни, прислушиваясь к затихающему вдали шуму мотора «феррари».
– Что он имел в виду, Джеймс? Почему он сказал, что сам привезет Мэри обратно? – допытывалась Мария у Мак‑Элпайна.
– Я должен немедленно позвонить в Ниццу, – вместо ответа сказал ее муж. – Потом мы поужинаем и отправимся спать. Мы больше ничем не сможем им помочь. – Он помолчал, потом с печалью добавил: – У меня тоже есть предел возможностей. Мне не по силам то, что делает Джонни Харлоу.
– Что он имел в виду, Джеймс?
– То, что сказал. – Мак‑Элпайн крепко обнял жену за плечи. – Он вернул тебя, не так ли? Он привезет и Мэри. Разве ты не знаешь, что они любят друг друга?
– Что он имел в виду, Джеймс? – настаивала Мария.
– Он имел в виду, что никто больше не увидит Джекобсона и Траккиа, – сказал Мак‑Элпайн невесело.
Ночная поездка в Коль де Тенд – эта погоня на предельной скорости и с нарушением всех правил – останется, без сомнения, на всю жизнь в памяти Даннета и Рори. |