Изменить размер шрифта - +

Джо остановился и повернулся к ней.

— Не останавливайся, — угрюмо ухмыльнулся он. — Ты назвала меня «придурком»? Продолжай…

— Я просто хотела объяснить вам, что мы могли бы разобраться в этой истории. И найти выход. Если вы укротите свой сарказм.

— Не в чем тут разбираться. Нонна и раньше такое проделывала. Правда, не так искусно. Но сводничает она давно.

Люсинда изумленно посмотрела на него.

— Сводничает? Хотите сказать… она это так задумала… что вы… что вы и я…

— Полный абсурд, правда?

Джо сунул руки в карманы, пнул ногой стул и начал мерить кухню шагами. От удара заныл большой палец на ноге, но по сравнению с охватившим Джо раздражением это был совершенный пустяк.

— Не просто абсурд, — усмехнулась девушка, — это нереально. Безумие какое-то.

— Такова уж моя нонна.

— И часто она такое устраивает?

— Подыскивает мне женщин? — Джо кивнул. — Весьма. Правда, ничего хорошего из этого не получается. Наверное, на этот раз она решила, что напрямую действовать бесполезно.

Люсинда покачала головой, присела на табурет и потерла виски руками.

— Я все равно ничего не понимаю. Если она хотела, чтобы мы друг другу понравились, зачем сказала мне, что вы… ну, вы поняли. И зачем вам сказала, что я…

— Да. — Он снова пнул тот же стул, проходя мимо. — Единственное объяснение, которое приходит на ум, таково: нонна решила, что сможет заслать ко мне в дом женщину только в том случае, если та не будет представлять для меня никакого интереса.

— Нет! Эта милая женщина не стала бы… Она ведь ваша бабушка…

— Да ладно, не приходи в ужас, детка. Знаешь, как она мне пела? «Боже, ну разве не здорово, когда кто-то присматривает за домом?» Или: «Неужели тебе не хочется увидеть на столе домашнюю еду?» — Джо посмотрел на девушку темными, как ночное море, глазами. — «Джозеф, если ты сам не в состоянии найти себе порядочную итальянку, которая станет готовить твои любимые итальянские блюда, я сделаю это за тебя».

Люсинда провела языком по пересохшим губам.

— Но я, — выдохнула она, — не то, что искала ваша бабушка.

— Да уж это точно. — Джо остановился, положил руки на стойку по обе стороны Люсинды и улыбнулся так, что девушка замерла. — Порядочной вас никак не назовешь.

Отвечать ему в том же духе нельзя — это ни к чему хорошему не приведет, предостерегла себя Люсинда. Особенно когда Джо стоит так близко, что она чувствует жар его прекрасного тела.

— Я имела в виду, — решительно начала она, — что я не итальянка.

— Но имя-то у вас итальянское. По крайней мере бабушке так показалось.

— Я… ммм… не большой специалист в приготовлении итальянских блюд.

Он рассмеялся, но как-то зло.

— Да ты вообще не специалист в приготовлении чего бы то ни было.

— К вашему сведению, мне прекрасно удаются десерты.

— Джелато, например. Которым ты ввела в заблуждение бабушку.

— Никого я в заблуждение не вводила! И вообще, вы собираетесь критиковать мои кулинарные умения или разбираться в поведении бабушки?

— Я уже все объяснил. Нонна думала, что таким образом сможет поселить тебя в моем доме. — Его улыбка стала пленительной и опасной. — А что касается твоих умений… помимо мороженого, которое, насколько я понимаю, было куплено в Норт-Бич… так вот, все твои умения ограничиваются спальней.

Быстрый переход