Изменить размер шрифта - +

     Анжелика игриво подошла к хозяину. Ночь, проведенная с капитаном, научила ее, как обращаться с мужчинами. Неужели она не сумеет уломать этого толстяка?
     - Часы действительно дорогие и красивые, - сказала она тоном знатока.
     Лицо лавочника озарилось улыбкой.
     - Да, я их купил у одного торговца, который приехал в Париж продавать вино. Он был гасконец, а они имеют дело только с такими коммерсантами, как я. - Он бережно открыл футляр, протер крышку, положил туда часы и сунул себе в карман. Потом вдруг опять уставился на Анжелику.
     - Я никак не могу понять, как часы могли выпасть из моего глубокого кармана. Да, я вчера набрался, как свинья. А ты можешь разбираться в вещах, как знатная дама. Но еще вчера ты говорила на таком жаргоне, что у меня выпали последние волосы на голове, - он засмеялся.
     - Да, господин Бурже, приятно с вами поговорить, когда вы не сердитесь. Вы так хорошо знаете женщин, - игриво заметила Анжелика.
     Торговец, подбоченившись, смотрел на нее.
     - Я знаю их, злодеек. Да, но что прикажешь делать с тобой?
     Анжелика была выше этого толстяка, и его вид рассмешил ее, но сейчас ее судьба полностью зависела от решения этого человека.
     - Почтенный господин Бурже, вы - хозяин, и я сделаю все, что вы прикажете. Если вышвырнете меня с детьми на улицу, то уйду. Но я не знаю, куда идти, а мои малыши умрут с голоду или замерзнут. Думаете, что ваша жена выгнала бы нас? Я останусь в комнате Барбы и не буду вас стеснять, так как у меня будут свои дрова и пища. Мы могли бы помочь вам управлять хозяйством: носить воду, колоть дрова. Я все умею делать, поверьте. Малыши останутся там, наверху.
     Она так просила, что он не выдержал.
     - Это почему? - возмутился он. - Дети должны находиться на кухне около очага. Спускай их быстро оттуда, или я рассержусь. - Он тяжело повернулся и поднялся в дом.
     Как птица взлетела Анжелика в комнату Барбы, где в страхе перед будущим находились ее дети.
     Дом господина Бурже был высоким, это строение напоминало башню, а внизу около него была таверна. Эта часть Парижа застраивалась еще в средние века, и старинный стиль архитектуры сохранил свою первозданную прелесть. На каждом этаже башни находилось по две комнаты, а крытые лестницы, казалось могут довести до неба.
     На верхнем этаже Анжелика заметила Давида, племянника господина Бурже. Давид учился на повара, а после смерти отца приехал помогать дяде по хозяйству. Ему было 16 лет, и, увидев Анжелику, он почувствовал к ней симпатию. Анжелика не принимала всерьез его ухаживаний. Она шутила с ним, как с мальчиком. От этого Давид краснел и от смущения не мог вымолвить ни слова. И в этот раз Анжелика разыграла поваренка.
     - Здравствуй, малыш.
     - Я совсем не малыш, мне уже 16 лет, - гордо парировал Давид.
     - О, извините меня, господин, я не думала, что могу обидеть вас. - Она потрепала его по щеке, на которой недавно появился юношеский пушок.
     Поваренок покраснел до корней волос и забормотал что-то себе под нос. У него были красивые черные глаза, выразительное худое лицо.
     Вдруг Анжелика обратила внимание на его акцент. Ей показалось, что звук «р» звучит так же, как его произносят в родной Тулузе.
     - Откуда ты родом? - спросила Анжелика, рассматривая его, словно диковинную игрушку.
     - Я из Тулузы, - гордо произнес поваренок.
     - Из Тулузы! - обрадовалась Анжелика.
Быстрый переход