Джейми хотел казаться бодрым, но ему не удавалось обмануть ни меня, ни себя.
Если бы с Эуоном что-то случилось, мы были бы бессильны. Это было страшно.
– Возможно, стоило отправить его, когда бы рассеялся туман? – Нужно было как-то отвлечь Джейми от тяжелых мыслей.
– Да. Но тогда мы бы торчали здесь до следующей Пасхи, не раньше, – едко заметил он. – Правда, могло быть и пояснее, чем сейчас.
Из-за тумана острова было плохо видно, и они снова скрывались, едва представ нашим взорам. После того как Эуон проплыл ярдов двадцать, туман поглотил и его. Мы оставались в неведении насчет его судьбы.
– С ним все хорошо? – уточнила я.
Джейми помог мне встать – все равно ничего не было видно. Я зацепила рукой его плащ, тяжелый, грубый и мокрый. Вода была повсюду, и в воздухе тоже летали брызги.
– Уверен, что да. Он отлично плавает. Скоро его подхватит течение и вынесет прямо на берег, вот увидишь.
Вопреки своим словам он пронзал взглядом мглистую завесу, да только все напрасно – разумеется, ничего не было видно, как ни всматривайся.
Они рассчитали время, чтобы, когда будет прилив, течение наверняка приняло Эуона, помогая ему преодолевать морскую стихию. Пена бурлила у берега.
– Часа два пройдет, – Джейми ответил на незаданный вопрос, упреждая меня. Он с досадой отвернулся от моря, чтобы чувствовать свое бессилие. – Хотел бы я сейчас плыть вместо него! Ну и что, что рука!..
– Молодой Джейми и Майкл успешно вернулись…
Джейми вскинул брови.
– Конечно. Я не боюсь, что он не вернется. Но мне проще сделать что-то самому, чем топтаться в ожидании.
– Вот! Видишь, каково мне приходится? Тяжело быть твоей женой.
– Да уж, нелегко, – развеселился Джейми. – К тому же мы обещали парню это приключение. Он так ждал его. Давай-ка отойдем от моря, чего здесь торчать.
Край утеса, раскрошенный ветрами и волнами, беспокоил нас и навевал неприятные мысли, так что мы отошли подальше. Горные пони, которых не зря так любят шотландцы, служили нам своего рода укрытием: мы уютно расположись за их мохнатыми спинами, насколько возможно было говорить об уюте в тех условиях. Они понурили головы и терпеливо ждали дальнейших распоряжений от хозяев. И мы сели рядом, умолкнув и набравшись терпения.
– Слышишь? – вскинулся Джейми.
– Что такое?
– Кажется, кто-то кричит.
– Может, тюлени. Или так шумит море. – Но Джейми уже шел к утесу.
Туман никуда не исчез, зато благодаря налетевшему ветру нам повезло увидеть, что происходит на острове тюленей. К слову говоря, самих тюленей там не было.
Там была лодка, длинная, одновесельная, с острым носом. Это было странно – рыбачьи лодки не такие.
Я увидела, как из тумана вышел человек, держа под мышкой шкатулку, о которой говорил Джейми. Не понимая, я пялила глаза на остров. На нем появился кто-то еще, поднявшись по склону.
Этот кто-то тащил Эуона. Холодея, я отмечала, что мальчик был в бессознательном состоянии: тельце, висевшее на плече у идущего, беспомощно болталось, руки раскачивались в такт шагам. Или он был убит.
– Эуон!
Джейми с силой зажал мне рот.
– Молчи!
Он схватил меня за руку и дернул вниз, чтобы я села на землю. Так можно было надеяться, что нас не будет видно с лодки. Тот, кто нес Эуона, бросил его тело в лодку, а сам взялся за планшир – они собирались покинуть остров, увозя с собой мальчика. К нашему глубочайшему сожалению, мы были бессильны что-либо предпринять. Оставалось гадать, куда они могут направиться.
– Откуда они на острове?
Лодка уплывала, и бухта молчала. |