Изменить размер шрифта - +
И потому, когда флот достиг восточных материков, их побережья разделили три страны. Кейтабцы взяли себе обширные равнины Жаркой Риканны, названные Лизиром, лежавшие к югу от Длинного моря и простиравшиеся на восток до великой реки Нилум и земель Нефати; Лизир был населен чернокожими дикими племенами, а в Нефати, где умели строить из камня, глины и тростника, у людей кожа отливала красной медью. Земли Лизира отличались плодородием, и множество чудных зверей обитало в них; отсюда в Кейтаб везли зерно и хмельные напитки, шкуры, кость и даже золото из гор и пустынь, что находились еще дальше Нефати, за узким морем с водами красного цвета.

    Обширный материк, лежавший к северу от Длинного моря, был назван Ближней Риканной. Его населяли странные племена бледнокожих, люди со светлыми или огненными волосами, у коих шерсть росла даже на лицах, чем мужи их весьма гордились, называя эйпоннцев голышами и заморскими слизнями. На юге материк вдавался в морские воды тремя полуостровами, и самый западный из них, гористая Ибера, стал арсоланским владением, отчасти независимым, ибо правила им Чолла Чантар, Дочь Солнца и сагамора Арсолана. Земли ее были богаты серебром и иными металлами, на внутренних плоскогорьях полуострова росли невиданные в Эйпонне плоды и злаки и паслись табуны лошадей, чудесных потомков стремительного ветра, с которыми не могли сравниться ни ламы, ни лоси, ни быки Сеннама или Мейтассы. Люди же в Ибере обитали воинственные; селились они в домах, выстроенных из сосновых бревен, и сражались медным оружием - в отличие от племен фарантов, гермиумов, скатаров, зилов и всех прочих, бродивших в Ближней Риканне от теплого моря на юге до холодных морей Чини и Чати на севере. За водами Чати лежала Земля Дракона, самая северная оконечность материка, и жили там норелги - еще более дикие и кровожадные, чем иберы. К востоку континент простирался в неведомую даль, на сотни полетов сокола - и где-то там, на краю мира, у берегов Дальней Риканны грохотал океанский прибой. А к северо-западу от Иберы и к югу от земель норелгов лежал в океане остров Бритайя, и сделался тот остров частью Удела Одисса. И правил им Великий Сахем, отказавшийся наследовать весь Одиссар по смерти отца своего, чака Джеданны; однако был он увенчан белыми перьями и считался третьим властителем в государстве после чака Джиллора и его сына Даркады.

    Таким был мир. Обе половины его наконец соединились; от мест цивилизованных люди и корабли проложили дорогу к землям диким, неведомым и опасным, но обширным и полным богатств.

    Теперь предстояло их поделить.

    Глава 2. День Чультуна месяца Цветов. Лондах, Южная Бритайя.

    Никто не сотворял мир; возник он сам собой

    из пламени и света, из холода и тьмы. Мир - древо,

    питаемое соками пространств и времен, и возросли

    на сем древе многие прекрасные ветви, и листья,

    и плоды. Богов, как и мир, никто не сотворял;

    они - ветвь на древе мира. И людей не творил никто;

    люди - листья на ветви богов.

    Книга Тайн, Листы Сеннама.

    Я, О'Каймор, тидам О'Спады, владыки Ро'Кавары,

    Господин надела Чью-Та, водитель кораблей,

    Я, О'Каймор, достигший берегов Лизира

    На драммаре своем "Од'тофал кон'та го",

    Что значит - Алая рыба, летящая над волнами,

    Я, О'Каймор, кейтабец, говорю вам:

    Видел я дивное, узрел чудное -

    То, что случилось в бурю,

    В шторм, каких не бывает в Ринкасе,

    Но в одних лишь Бескрайних Водах,

    Где вел я свои корабли к солнечному восходу,

    И было на них семь сотен воинов и мореходов

    Под рукой властителя нашего,

    Светлорожденного Дженнака…

    Голос рапсода звенел в теплом весеннем воздухе, то жаворонком взмывая к небесам, то падая вниз будто сраженная стрелой птица, то трепеща крылышками колибри, зависшего над розовым кустом.

Быстрый переход