Изменить размер шрифта - +

Он посмотрел на нее: казалось, она была сильно напугана.

— Я пойду проверю, — повторил он, надевая штормовку.

— Билл, можно я с тобой?

— Ладно.

Ему подумалось, что это шутит кто-то из их компании. Наверно, Нед. Только он способен проворачивать подобные идиотские штучки во время такой бури. Он подал ей дождевик, и они вышли на улицу.

Дождь шел не прекращаясь. Они свернули на тропинку, ведущую к коттеджу Бренды и Марсии, освещая себе дорогу лампой. Затем поднялись по ступенькам и открыли дверь коттеджа.

Внутри никого не было. Только свеча полыхала на подоконнике, и дождевик Бренды висел на крючке за дверью.

— Где она? — спросила Элис. — Должно быть с Джеком и Марсией, — сказала она сама себе. Билл шел позади нее. — Наверно, они в каком-нибудь коттедже, курят или занимаются чем-то в этом роде.

— Элис, — позвал ее Билл.

— Да?

— Иди сюда.

Его голос звучал как-то странно. Она подбежала к тому месту, где он стоял, наклонившись над кроватью Бренды.

На подушке лежал окровавленный топорик.

Билл взял его в руки и посмотрел на Элис.

— Что происходит? — неуверенно спросила она.

— Пошли отсюда.

Они выбежали наружу, направляясь в сторону жилища Джека и Неда.

— Джек! — громко позвал Билл. Он забарабанил кулаками в дверь. — Джек, открой!

— Где же они? — вскрикнула Элис.

— Не знаю, — ответил Билл. — Пошли дальше.

Он побежал вниз к душевой. Как только они вошли внутрь, Элис повернула выключатель.

— Бренда? Марсия?

— Джек! — позвал Билл.

Нет ответа. Душевая казалась пустой.

— Недди! — крикнула Элис.

Билл наклонился и поднял с пола фонарик Марсии.

— Знаешь, — начала Элис, мне кажется, надо позвать кого-то на помощь.

— Если это все дурацкие шуточки, я не знаю, что с ними сделаю, — ответил Билл.

— Я серьезно, — настаивала Элис. — Мне думается, мы обязаны кому-то сообщить об этом.

Они кинулись к главному зданию. Им казалось, что все уехали и забыли их в этом лагере одних.

— Заперто… У, сволочь, — выругался Билл, ударив несколько раз по двери. Он уставился на нее в полной прострации. — Где ключ?

— Не знаю, — ответила Элис. — Подожди-ка. Поберегись.

Она ударила локтем, защищенным непроницаемой тканью дождевика, по стеклу. Потом засунула руку внутрь помещения и открыла замок изнутри.

— Осторожней, — произнес Билл, помогая ей вытащить руку сквозь разбитое стекло.

Она открыла дверь, и они вошли вовнутрь.

— Включи свет, — крикнул ей Билл.

Она зажгла свет, он уже был у телефона и поднял трубку. Через секунду Билл швырнул трубку аппарата назад.

— Что случилось? — спросила Элис.

— Не работает. Попробуй по платному телефону.

— У тебя есть десятицентовик и четверть доллара? — поинтересовалась она.

— Нет. Посмотри в конторке.

Она порылась в конторке и, наконец, отыскала небольшую несгораемую коробку. У нее вырвался вздох облегчения, когда заметила, что та не заперта. Элис взяла горсть мелочи и рванулась к автомату. Она опустила монетки в щель и…

— Алло? Алло? О, черт побери, этот агрегат тоже не пашет!

— Расслабься, — посоветовал Билл.

Но Элис готова была самостоятельно исправить все неполадки, если бы умела. Хотя, вроде бы, особых причин для волнения не было. Пока не было. Все можно было объяснить следующим образом: телефоны не работали потому, что где-то произошел обрыв линии. Был сильный шторм.

Быстрый переход