Изменить размер шрифта - +
Корабль вспыхнул и затонул. Кстати, могу добавить, что я спас тебе жизнь.

– Сомневаюсь, – возразила Джулия, оглядывая бескрайний океан, сливающийся на горизонте с небом. – Мы все равно или утонем, или умрем с голоду, или… – Внезапно она осеклась и широко раскрыла глаза. – Дерек… – прошептала она, впервые по-настоящему осознав его близость. – Дерек, это ты…

Она бросилась к нему так неожиданно, что ящик рискованно накренился, и Дереку пришлось одновременно выправлять крен и прижимать Джулию к груди.

– Да, милая, – пробормотал он, уткнувшись в ее шелковистые влажные волосы. – Это я, и у нас все будет хорошо. Рано или поздно нас подберет проходящий мимо корабль. Ящик крепкий, он выдержит нас – ведь во время шторма он не утонул, но втайне Дерек думал, что надежда на спасение ничтожна – они еще не добрались до Гольфстрима, где было больше шансов встретиться с каким-нибудь кораблем.

Он взял Джулию за подбородок и прильнул к ее губам в нежном, томительном поцелуе, потрясшем их обоих. Отстранившись, он ласково улыбнулся:

– Ты прекрасна, Джулия. Сколько ночей я провел без сна, вспоминая о том, какой ты была в моих объятиях! Если бы я не боялся перевернуться, то овладел бы тобой немедленно.

– Не вздумай!

Джулия отпрянула, но тут же смутилась и опустила голову, почувствовав знакомое тепло внизу живота. Со стыдом она призналась себе, что ее вновь влечет к Дереку.

Надеясь, что он не обратил внимания на ее дрожь, она торопливо произнесла:

– Давай поговорим о чем-нибудь другом. Расскажи, как ты спасся, когда тебя выбросили за борт.

– Благодаря твоему ножу, – сообщил Дерек. – Мне удалось быстро освободиться от веревок и не порезаться – иначе запах крови неизбежно привлек бы акул. Продержавшись под водой сколько смог, я подплыл к кораблю янки и уцепился за якорный трос. Когда «Ариан» взорвался, я нашел среди обломков прочную доску. Вскоре меня отыскали матросы, услышавшие взрыв.

– Послушать тебя, так все было очень просто! – удивленно воскликнула Джулия.

– Сейчас мне и вправду так кажется, но тогда я перепугался, – Дерек усмехнулся и добавил: – А теперь расскажи о себе, Джулия. Что случилось с тобой? Как вышло, что ты пряталась в трюме моего корабля вместе с дезертиром?

Джулия беспомощно развела руками:

– Не знаю даже, с чего начать… Случилось столько событий, столько бед… – Ее голос дрогнул, и она замолчала, чтобы взять себя в руки. Должно быть, Дерек ненавидит слабых женщин, а он сейчас нужен ей, чтобы спасти не только ее, но и Майлса.

Дерек усмехнулся.

– Времени у нас предостаточно. – Взмахом руки он указал на окружающий их океан.

Наконец Джулия начала печальный рассказ о том, что стало с ней, стараясь не упускать ни одной подробности. Когда она упомянула о том, что была вынуждена подчиниться

насилию Вирджила, Дерек стиснул зубы, в его глазах вспыхнул огонь.

Закончив, Джулия умоляюще взглянула на него и спросила:

– Надеюсь, ты понимаешь, зачем я искала тебя, Дерек? Только ты поможешь мне вызволить брата из тюрьмы Либби.

Дерек нахмурился:

– Лично я в этом не уверен. Ты хочешь освободить человека из тюрьмы, которую охраняют сотни вооруженных до зубов стражников!

– Но один из них – мой кузен, который не откажется помочь, – возразила Джулия и объяснила, кто такой Томас.

Дерек с сомнением покачал головой:

– Не жди от него помощи. Это слишком опасно, и я не вижу выхода…

– Дерек, я выполню любую твою просьбу! – в отчаянии воскликнула Джулия.

Быстрый переход